BekoメーカーCTB 6407 Wの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 80
Instructions Manua l Bedienungsa nleitung Manuel d’Instruct ion s Руководство по эксплуатации Naudojimos i instrukc ija Gebruiksaanwijzing Brugsvejledning Εγχειρίδ .
EN 2 2 Instructions Manua l INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ....................................................................................................................13 CHARACTERISTICS ..................................................
DE 3 3 Bedienungsa nleitung INHALTSVERZ EICHNIS EMPFEHLUNGEN UND H INWEISE ...................................................................................................... ..............................19 CHARAKTERISTIKE N.......................
FR 4 4 Manuel d’Instruct ion s SOMMAIRE CONSEILS E T SUGGESTIONS ........................................................................................................ ..................................25 CARACTERIST IQUES ........................
RU 5 5 Руководство по эксплуатации УКАЗАТЕЛЬ СОВЕ ТЫ И РЕК ОМЕНД АЦИИ ................................................................................................................................
LT 6 6 Naudojimos i instrukc ija TURINYS PATARIMAI IR N UORODOS................................................................................................................................................37 PRIETAIS O APRAŠYMAS ...................
NL 7 7 Gebruiksaanwijzing INHOUDSOPGAVE ADVIEZEN EN S UGGESTIES ............................................................................................................................................. 43 EIGENSCHAPPEN ............................
DK 8 8 Brugsvejledning INDHOLD RÅD OG ANVISNIN GER ...................................................................................................................................................... 49 APPARATBESKRIV ELSE .........................
GR 9 9 Εγχειρίδ ιο οδηγιών ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ...........................................................................................................................................
PT 1 0 10 Manual de Instruç ões ÍNDICE CONSELHOS E SUGESTÕES ............................................................................................................................................6 1 CARACTERÍST ICAS ........................
PL 1 1 11 Instrukcja O bslugi SPIS TRE Ś CI UWAGI I SUGES TIE.............................................................................................................................................................67 WŁA Ś CIWO Ś CI TEC HNICZNE.
RO 1 2 12 Libret de Instruc ţ iuni CUPRINS RECOMA ND Ă RI Ş I SUGEST II..................................................................................................................... ........................73 CARACTERIST ICI ................
EN 1 3 13 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use appl y to seve ral versions of this appl iance. Ac - cordingly, you m ay find descripti ons of individual features that do not ap - ply to your s pecific appl iance.
EN 1 4 14 CHARACTERISTICS 0÷152 280 598 - 898 175 ø 120 Components Ref. Q.ty Produc t Compon ents 1 1 Hood Bo dy, c omplet e with: Contr ols, Li ght, Blower , Filt ers 8 1 Directio nal Air Outle t grille 20 1 Closi ng elem ent Ref. Q.ty Insta llation Compon ents 12a 4 Screws 4,2 x 44,4 12e 2 Screws 2,9 x 9,5 Q.
EN 1 5 15 INSTALLATION Drilling the Suppor t surface and Fitting the Hood SCR EW FITTIN G • The hood s uppor t surf ace must be 1 35 mm above t he bo ttom surface of the w all units. • Drill the sup port with a ø 4, 5 mm drill bit, using the dri lling tem plate provided.
EN 1 6 16 Connections DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM When in stalling th e ducted version , conn ect the hood to the chim ney using eithe r a fl exible or rigi d pipe ø120 mm , the choice of which is le ft to the i nstaller. • Fix the pipe in position using s uff icient pipe c lamps (not sup plied).
EN 1 7 17 USE Control panel L Light Switche s the lighting sy stem on and off . M Motor Switche s the extrac tor motor on and off . V Sp eed Sets th e operatin g speed of the extr actor: 1. Low s peed, use d for a continu ous and s ilent ai r change in the presen ce of light cook ing v apour.
EN 1 8 18 MAINTENANCE Grease filters CLEAN ING M ETAL CASSE TTE GREA SE FILTERS • The filters m ust be cleaned every 2 m onths, or more frequently in case of particular ly heavy use of the hood. Filters ca n be washed in a dish washer. • Pull out the slidi ng suctio n panel.
DE 1 9 19 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebra uchs anleit ung gi lt für mehr ere G erät e-Aus führun gen. Es is t mög- lic h, dass einzel ne A uss tattun gsmer kmal e besc hrie ben si nd, die ni cht a uf Ihr Gerät z utreff en.
DE 2 0 20 CHARAKTERISTIKEN 0÷152 280 598 - 898 175 ø 120 Komponenten Pos. St. Produ ktkom pone nten 1 1 Haube nkörp er mit Sc halt ern, B eleucht ung , Gebl äsegr uppe, Filter 8 1 Luftl eitgit ter Luft austr itt 20 1 Abdeck prof il Pos. St. Montag ekompon enten 12a 4 Schrauben 4 ,2 x 44 ,4 12e 2 Schra uben 2, 9 x 9, 5 St.
DE 2 1 21 MONTAGE Bohren der Trägerplatte und Montage der Dunstabzugshaube MONTAG E MIT SC HRAU BEN • Die Hauben-T räg erplatte muss 135 m m obe rhalb der Ober- schrank-Un terfläche posi tioni ert w erden. • Mit Hilfe des beilieg enden Bohrpla nes Löche r ø 4,5 mm in die Träg erplatte bohren.
DE 2 2 22 Anschlüsse ANSCHLUSS IN ABL UFTVERSION Bei A bluftbetrie b kann die H aube v om Ins tallateur wahlw eise mittels Rohr oder Sc hlauch (ø120 m m) an die A ußenrohrle itung ang eschlos sen w erden. • Das Rohr mit geeignet en Roh rschellen fixieren.
DE 2 3 23 BEDIENUNG Bedienfeld L Beleucht. Sc haltet die Be leuchtu ng ein und aus . M Motor Schalte t den G ebläsem otor ein u nd aus. V Gesch w. bestimmt di e Gebläsegech - windig keit und ste uert fol- gende Gesc hwindig keits stu- fen : 1.
DE 2 4 24 WARTUNG Fettfilter REIN IGUNG DER METALL FETTF ILTER • Die Filter k önnen im Ges chirrspüler gere inigt werde n und müssen n ach spätesten s zwei Monat en Betriebszeit oder, bei besonders inte nsiver Nutzu ng, häuf iger gere inigt werden.
FR 2 5 25 CONSEILS ET SUGGEST IONS La pr ésent e noti ce d'em ploi v aut pour pl usie urs ver sions de l 'appar eil . Elle peut con tenir de s descriptio ns d'acce ssoires ne figuran t pas dans vo tre appa- reil.
FR 2 6 26 CARACTERISTIQUES 0÷152 280 598 - 898 175 ø 120 Composants Réf. Q.té Composan ts de P roduit 1 1 Cor ps Hotte équi pé de:C ommandes , Lumièr e, Gro upe Vent ilat eur, Filtres 8 1 Grille o rientée Sortie de l ’A ir 20 1 Profil f ermetur e Réf.
FR 2 7 27 INSTALLATION Perçage du Plan de support et Montage de la Hotte MONTAGE AU MOYEN DE VIS • L e Plan de s upport de la Hotte doit être monté plus en ha ut de 135 mm . par rapport a u Plan i nférie ur des A rmoires mura les. • P ercer u n trou de ø 4,5 mm .
FR 2 8 28 Branchements SORTIE AIR VERSION ASPI RANTE En cas d’ installation en version aspi rante, b rancher la hotte à la tuy auterie de sortie via un tube ri-gide ou flexible de ø 120 m m, a u choix de l’insta llateur. • Fixer le tube pa r des colliers a ppropriés.
FR 2 9 29 UTILISATIO N Tableau de commande L Lumières Allume et étein t l’éclai rage. M Moteur Allume e t éteint le m o teur aspiration. V Vitesses Déter mine les v itesses d’exploita tion ai nsi subd ivi- sées: 1.
FR 3 0 30 ENTRETI EN Filtres anti-graisse NETTOY AGE D ES FIL TRES AN TI-GRAI SSE MÉTAL LIQUE S AUTOP OR- TEURS • Les filtres pe uvent être également lavés a u lave-vaisselle; il faut le s lave r tous les 2 m ois d’emploi env iron, ou bie n plus souvent, e n cas d’em ploi particul ièrem ent intense.
RU 3 1 31 СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ Нас тоящ ее рук оводств о по эксплу атации составлено для разн ых мо де лей прибор а .
RU 3 2 32 ХАРАКТЕРИСТ ИКИ 0÷152 280 598 - 898 175 ø 120 Части Об . Кол . Части издел ия 1 1 Корпус вытяжки в ком пле кте с устро йс.
RU 3 3 33 УСТАНОВКА Сверление опорной плиты и установка вытяжки КРЕПЛЕНИЕ В ИНТАМИ • Опорн ая плита вытяжки дол жна выступать на 135 мм меньше по ср авнению с нижним уровне м полок .
RU 3 4 34 Соединения ВЫПУСК ВОЗДУХ А ИЗ ВСАСЫ ВАЮЩЕЙ ВЫТЯЖКИ Для ус т ан о вк и всасывающей вытяжк и соединить ее с.
RU 3 5 35 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Пульт управления L Осве щение Включает и выкл ючает осветительн ое обор удовани е M Мото р Включае т и выключае т мотор всасыв ания V Скоро сть Регулирует рабочую скорост ь : 1.
RU 3 6 36 УХОД Противожировые фильт ры ОЧИСТК А ПРО ТИВОЖ ИРОВЫХ МЕТАЛЛ ИЧЕС КИХ САМО НЕСУЩИХ ФИЛЬТР ОВ • Фильтры можн о мыт ь в пос удомо ечной машине .
LT 3 7 37 PATARIMAI IR NUORODOS Naudojimo instrukci jos taikom os keliom s šio į renginio versij oms. Tod ė l galite rasti atski r ų funkcij ų aprašym us, kurie netaikytini j ū s ų į sigytam į ren- giniui.
LT 3 8 38 PRIETAISO APRAŠYMAS 0÷152 280 598 - 898 175 ø 120 SUDEDAM OSIO S DALYS Nr. Kiek is priepaiso datalès 1 1 Gaubtuv o dali s su jun g ikl iais, apšvi etimu, trauk os ang a, fil tru 8 1 Oro iš ė jimo pr ijungi amosios dalies grot el ė s 20 1 Ba igiama sis e lementa s Nr.
LT 3 9 39 MONTAVIMAS Pragr ę žkite tvirtinimo pavirši ų ir į statykite gar ų surinktuv ą ANG Ų PRAGR Ę ŽIMAS • Tarp uždeng iamojo tvirtinim o paviršiaus ir prietaiso a pa č ios turi b ū ti 135 m m atstum as šonin ė s spintel ė s atžv ilgiu.
LT 4 0 40 Pajungimas PAJUNG IMAS VE NTILIAC IJOS - O RO IŠTRA UKIMO REŽI - MU Gar ų surinktuv o gaubta s montuo tojo nuoži ū ra gali b ū ti jungiam as prie išorinio v amzdyno (v entiliacijos ang os) tvirtu arba lanks č iu v am zdžiu (Ø 120 mm ).
LT 4 1 41 NAUDOJIMAS Valdymo skydelis L Apšvietimas Į jung ia ir išjungia apšvie- tim ą . M Variklis Į jungia ir išj ungia ga r- trauk į . V Greitis Nustato gartra ukio dar bi- n į greit į . 1 .Mažas greitis: naudo- jamas nuola tiniam ir ty- liam oro ventiliavi mui, kai y ra neda ug gar ų .
LT 4 2 42 VALYMAS IR PRI EŽI Ū RA Riebal ų filtrai METALI N Ė S KASET Ė S RIEBAL Ų F ILTR Ų VALYMAS • Filtrai turi b ū ti va lomi kas 2 m ė nesius arba dažniau, je i gar- traukis naudo jamas labai da žnai. Filtrai ga li b ū ti plaunami ind ų plautuv ė je.
NL 4 3 43 ADVIEZEN EN SUGGESTI ES De ze gebru iksaanwijzin g geldt vo or versch illende u itvoeringe n van het a ppa- raat. Het is m ogelijk da t er een aan tal kenmerken worden besch reven die nie t van to epass ing zi jn op u w appar aat.
NL 4 4 44 EIGENSCHAPPEN 0÷152 280 598 - 898 175 ø 120 Onderdelen Ref. Producton derde len 1 1 Wasem kap comp leet m et:Bed iening en, Licht, Venti lator groep, Filt ers 8 1 Richt ingroos ter lucht uitla at 20 1 Sluitpr ofiel Ref.
NL 4 5 45 INSTALLATIE Boren van gaten in draagvlak e n montage kap MONTAG E MET SC HROEVEN • Het dr aagvl ak van de kap moet 135 mm hoger zijn dan he t on- dervla k va n de hangk astjes . • Boor een g at van ø 4,5 mm in de drage r met behulp v an de bij- gele verde boorm al.
NL 4 6 46 Aansluitingen LUCHTUITL AAT AFZ UIGVERSIE Bij installatie in afz uigversie, moet u de wa semkap met de uitlaatle iding v erbinde n door m iddel van ee n starre of buig zam e leiding v an ø 12 0 mm , naar keuze van de installateur. • Zet de leiding vast met ge schikt leiding klemme n.
NL 4 7 47 GEBRUIK Bedieningspaneel L Lichte n Hiermee schake lt u de erlic h- ting aan e n uit. M Moto r Hier mee schakelt u de af- zuigmotor aan en uit. V Snelheid Instelling va n de we rkings- snelheid: 1. Minimum snelheid, ge- schik t voor ee n conti nue en zeer stille luchtverver- sing, a ls er w einig k ook- dampen zij n.
NL 4 8 48 ONDERHOUD Vetfilters REINIGING VAN DE METALE N ZELFDRAG ENDE VETF ILTERS • Deze f ilters moe ten mins tens om de 2 maande n of, bij een bij- zonder inte nsief gebruik vake r, gereinigd w orden. Ze kunne n ook in de v aatwa smachine af gewasse n worden.
DK 4 9 49 RÅD OG ANVISNINGER Denne bruge rvejledning gælde r for flere versio ner af appa ratet. Der frem stilles muligv is enk elte d ele af tilbe høret, der ik ke vedr ører jeres appar at. INSTA LLATION • Prod ucenten kan ikke holde s ansvarlig fo r eventuelle ska der, de r skyldes uko r- rekt elle r forkert insta llation.
DK 5 0 50 APPARATBESKRIVELSE 0÷152 280 598 - 898 175 ø 120 Komponenter Ref. Antal Prod uktk ompo nenter 1 1 Emhæ tte, komplet m ed Styrin g, lys, blæse r, filtre 8 1 Re tningsbe stemt luftud tagsrist 20 1 Lu kkeelem ent Ref.
DK 5 1 51 INSTALLATION Sålede s bores der i den bærende konstruk tionsf lade og så ledes anbringes emhætt en TILPA SNING M ED SKRU ER • Emhætte ns støttef lade skal væ re 135 mm over vægeleme nter- nes un derfla de. • B or støttef laden m ed et ø 4,5 m m borehov ed fr a den m edleve - rede bor ekas se.
DK 5 2 52 Tilslutninger AFSKÆRMET UDGAVE L UFTAFTRÆKSYSTEM Når de n afs kærmede vers ion insta lleres, s kal em hætten tilsluttes skorstenen ve d hjælp af enten et fle x- eller et stift rør ø 120 mm . Det beslutter i nstallatøren • Fastgør røret på plads ve d hjælp af tilstræk keligt med rørholdere (ikke medleveret).
DK 5 3 53 BRUG Betjeningspanel L Lys Tænde r og sl ukke r for be lys- ningen. M Motor Tænde r og sluk ker for ek s- traktorens m o tor V Hastighed Sætter ekstraktore ns drifts- hastighe d: 1 . Lav hastighe d, bruge s til at give en konsta nt og ly dløs luftuds kift ning, hvis de r er lette m adlavningsdam pe.
DK 5 4 54 VEDLIGEHOLDEL SE Fedtfiltre RENG ØRING A F SELVB ÆREN DE FED TFILT RE AF ME TAL • Filtrene kan v askes i opv askema skine og sk al rengøres ca. hve r anden m åned ved norm alt brug e ller ofte re, hvis em hætten bru- ges meget. • Træk uds ugnings gruppen ud.
GR 5 5 55 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Το παρόν εγχειρίδιο οδηγ ιών χ ρήσης αναφέρεται σε πολλά µ οντέλα τη ς συ - σκευής .
GR 5 6 56 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 0÷152 280 598 - 898 175 ø 120 Εξαρτή µ ατα Αναφ . Πο σοτ . Εξαρ τή µ ατα Πρ οϊόντ ος 1 1 Σώ µ α Απο ρροφητή.
GR 5 7 57 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Τρυπώντας την επι φά νε ια Στήριξης και Στερεώνο - ντας τον Απορρο φητήρα ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΒΙ∆ΩΝ .
GR 5 8 58 Συνδέσεις ΕΞΟ∆ΟΣ ΑΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟΥ ΑΠΑΓ ΩΓΗΣ Για την εγκατάστ αση του µ οντέλου απαγωγής , συν δέ - στε τον α.
GR 5 9 59 ΧΡΗΣΗ Πίνακας ελέγχου L Φωτισ µ ός Αν άβ ει και σβήνει το φωτισ µ ό . M Μοτέρ Ενερ γοποιεί και απενεργοποιεί το µ οτέρ . V Ταχύτητα Ρυθ µ ίζει την ταχύτητα λειτουργίας του απορροφητήρα .
GR 6 0 60 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Φίλτρα για λίπη ΚΑΘΑΡΙ ΣΜΟΣ ΑΥΤΟΦΕΡ ΟΜΕΝΩΝ ΜΕΤΑΛΛΙ ΚΩΝ ΦΙΛΤΡΩ Ν ΓΙΑ ΛΙΠΗ • Μ πορούν να πλυθο.
PT 6 1 61 CONSELHOS E SUGESTÕES Estas instruções de serviç o aplicam -se a vári os modelos de apa relhos. É. por isso, possível que se enco ntrem descritas v árias c aracterístic as de equipamen to que não dizem resp eito ao seu aparelho .
PT 6 2 62 CARACTERÍSTICAS 0÷152 280 598 - 898 175 ø 120 Componentes Ref. Qtd Compone ntes d o produt o 1 1 C orpo do exaustor equ ipado com: Com andos ilu minação , grupo do venti lador e f iltr os 8 1 Grade di rec cionad a de saída d o ar 20 1 Perfi l de fec ho Ref.
PT 6 3 63 INSTALAÇÃO Perfur ação do plano de suporte e montagem do exaustor MONTAGEM COM P ARAFUSO S • O plano de s uporte do ex austor de ve fi car num a posiçã o 135 mm mais a lta relativamente a o plano inferior d os móveis sus- pensos.
PT 6 4 64 Ligações SAÍDA DO A R PARA A VERSÃO ASPIRANT E Para a in stalação n a Versão Aspi rante, li gue o exaust or ao tubo de s aída utiliza ndo um tubo ríg ido o u flex ível de ø120 mm; e sta escolha dev e ser f eita pelo instala dor. • Fixe o tubo co m braçadeiras de ap erto ad equadas.
PT 6 5 65 UTILIZAÇÃO Quadro de comandos L Luzes Liga e deslig a a Iluminação M Motor Liga e desliga o m otor de exaustão V Veloci dade D eterm ina a veloc idade de func ioname nto: 1. Veloc idade mínim a, indi- cada para u ma troca cont ínua do ar m uito silenciosa, se os vapor es de c ozedura forem poucos .
PT 6 6 66 MANUTENÇÃO Filtros antigordur a LIM PEZA DOS FILT ROS MET ÁLICO S ANT IGORD URA AUT OPORTAN TES • Tam bém podem ser la vados na máquina de lav ar louça. Preci- sam de ser lavados cerca de 2 em 2 meses de utilização ou com maior f requência em caso de uso muito intens o do aparelh o.
PL 6 7 67 UWAGI I SUGESTIE Niniejsza inst rukcja obsł ugi został a przygo towana dl a ró ż nych wersji urz ą dzenia. M o ż liwe jest, ż e niektóre il ustracje nie odzwierciedl aj ą do- kładnie waszego urz ą dzenia.
PL 6 8 68 WŁA Ś CIWO Ś CI TECHNICZNE 0÷152 280 598 - 898 175 ø 120 Cz ęś ci składowe Odn. Il. Ele menty urz ą dz enia 1 1 Ko rpus okapu wraz z: przyciskam i sterowan ia, o ś wiet leniem, ze- społe m wenty lat ora, fi ltrami . 8 1 Kra tka kierun kowa Wyj ś cie p owietr za 20 1 Profil zamkni ę cia Odn.
PL 6 9 69 INSTALACJA Wiercenie i monta ż okapu MONTA Ż NA Ś RUB ACH • Powierzchn ia monta ż u okapu p owinna zna jdowa ć si ę o 135 wy ż ej od poz ostałych m ebli. • Przy pomocy znaj duj ą cego si ę w ze st awi e wzo rn i ka, wy wi er- ci ć otwory ø 4,5 mm .
PL 7 0 70 Podł ą czenia WYLOT POWIET RZA WERSJA Z WYCI Ą GIEM Ab y z ai n st al o wa ć okap w wersji z wyci ą gie m, nale ż y go podł ą czy ć do rur y wy lotowe j za pom oc ą sztywnej lub gi ę tk iej rury ø 120 m m, wy boru rury dok onuje monte r.
PL 7 1 71 U Ż YTKOWANIE Tablica sterownicza L O ś wietlenie Wł ą czanie i wył ą czanie o ś wietle nia. M Silnik Wł ą czanie i wy ł ą czanie silni ka zasysania. V Pr ę dko ść Regulacja pr ę dko ś c i: 1 . Pr ę dko ść mini ma ln a , przystoso wana do ci ą głej i cichej wymi any powiet rza, dla ma łej ilo ś ci zapachó w.
PL 7 2 72 KONSERWACJA Filtry tłuszczowe CZYSZC ZENIE KA SETOWY CH META LOWYCH FIL TRÓW TŁUS ZCZOWYCH • Filtr y nale ż y czy ś ci ć co 2 m iesi ą ce u ż y tkowania , b ą d ź cz ęś ciej w pr zy- padk u intens yw nego u ż ywan ia. M o ż liw e jest czy szczenie ic h w z my- war ce .
RO 7 3 73 RECOMAND Ă RI Ş I SU GESTII Acest manual cu i nstruc ţ iuni pent ru utiliz are este prev ă zut pe ntru mai multe modele de ' aparat. Este posibil s ă fi e descrise u nele parti culari- t ăţ i din dota re, care nu priv esc aparat ul dumneavoast r ă .
RO 7 4 74 CARACTERISTICI 0÷152 280 598 - 898 175 ø 120 P ă r ţ i componente Nr. r ef.Cant . P ă r ţ ile compone nte 1 1 Corpul hot ei, prev ă zut c u: But oane de control , lumi ni, v entilator , filtre 8 1 Gri l ă de evacu are a aerul ui direc ţ io nal ă 20 1 Eleme nt de î nchid ere Nr.
RO 7 5 75 INSTALAREA G ă urirea suprafe ţ ei suport ş i fixarea hotei PRINDEREA CU Ş URUBU RI • Suprafa ţ a s uport a hotei tre buie s ă s e afle la 135 mm de asupra supraf e ţ ei d e jos a uni t ăţ ii de pe perete. • G ă uri ţ i suportul c u un ş piral c u diam etru de 4, 5 mm, utiliz ând tiparu l furnizat.
RO 7 6 76 Conect ă ri MODUL DE EVACU ARE Atunc i când insta la ţ i hota în modul d e evacuare, con ec- ta ţ i-o la c ă m in utilizând o con duct ă f le xibil ă cu diame- tru d e 120 mm, alegerea est e a ins talato rului. • Fixa ţ i conducta cu utiliz ând s uficiente cleme (nu sunt furnizate).
RO 7 7 77 UTILIZARE Panoul de control L Lu min ă Porne ş te ş i opre ş te sistemul de ilum inare. M Motor Porne ş te ş i opre ş te m otorul. V Vitez ă Seteaz ă viteza d e evacuar e: 1 . Vitez ă mic ă , utilizat ă pe n- tru o sc himbare lent ă ş i continu ă a aerului în pre- zen ţ a un ei cantit ăţ i reduse de abur.
RO 7 8 78 ÎNTRE Ţ INERE Filtrele de gr ă sime CUR ĂŢ IREA CASETEI METALIC E A FILTRELOR DE GR Ă SIME • Filtrele trebuie cu r ăţ ate o da t ă la 2 luni, sau m ai frecven t în cazul folosiri i mai inten se a hote i. Fi ltrele se pot sp ă la î n ma ş ina de sp ă - lat vase .
.
436003312_v er4 Dir. 89/336/CE E 73/23/CEE 93/68/CEE The symbol on the product or on its packaging indicat es that this product m ay not be trea ted as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable colle c tion point f or the rec ycling of electri cal and ele ctronic equipment .
デバイスBeko CTB 6407 Wの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Beko CTB 6407 Wをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBeko CTB 6407 Wの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Beko CTB 6407 Wの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Beko CTB 6407 Wで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Beko CTB 6407 Wを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBeko CTB 6407 Wの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Beko CTB 6407 Wに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBeko CTB 6407 Wデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。