BeurerメーカーFM38の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 44
* Shiatsu voetmassageapparaat Gebruikshandleiding + Massageador shiatsu para pés Instruções de utilização & ÚÔÌÆÚ½ÎÂÔ¡ÛÑÐÅÊÒÏÔÊ¡ÕÔÐÚ ¤ÅÉȾÆØÙÓ½ÔÆ×Ø 8 Shiatsu fodmassageapparat Brugsanvisning .
2 N E D E R L A N D S Meegeleverd t Shiatsu voetmassageapparaat t Deze gebruiksaanwijzing Verklaring van symbolen De volgende symbolen worden in de gebruiksaanwijzing en op het typeplaatje gebruikt: WAARSCHUWING Verwijzing naar verwondinggevaar of gevaar voor uw gezondheid.
3 t niet bij dieren, t niiet langer dan 20 minuten. Dit apparaat is niet geschikt te gebruiken voor personen (inclusief kinderen) met lichamelijk e, neuronsensori- sche of geestelijke beperkingen of b.
4 Reparatie WAARSCHUWING t Reparaties aa n e lektrische apparate n m ogen alleen uit gevoerd wor den door va kmensen. Do or verkeerde reparaties kan aanzienlijk gevaar voor de gebruiker ontstaan. Richt u zich bij reparaties bij de klantenservice of bij een gevolmachtigde dealer.
5 7. Bediening In comfortabele zithouding plaatst u uw voeten op de twee platformen. Verschuiven van het apparaat wordt verhinderd door de gummivoetjes aan de onderzijde van het apparaat. Zet het massageapparaat aan met de „On/Off“-knop. Om de warmtefunctie te activeren, drukt u op de toets Heat.
6 P O R T U G U E S Componentes fornecidos t Massageador shiatsu para pés t Este manual de instruções Legenda Serão utilizados os seguintes símbolos neste manual de instruções, bem como na placa de características: ADVERTÊNCIA Alert a p ara situa ções que imp lica m ri scos de feri mento ou ris cos para a sua saúd e.
7 t em animais, t não operar durante mais de 20 minutos. Este aparel ho nã o se destina a ser usad o por pess oas (incluindo cr ianças) com capac idades psíquicas , sensoriais ou mentais limitadas.
8 Reparação ADVERTÊNCIA t As reparações nos aparelho s elé ctricos só podem s er fe itas por técnicos espe cializados. Uma reparação incorrecta pode implicar riscos consideráveis para o utilizador. No caso de necessitar reparações, contacte o serviço de assistência técnica ou um revendedor autorizado.
9 7. Utilização Coloque os pés nas duas plataformas numa posição sentada confortável. Um escorregamento do aparelho é impedido pelos pés de borracha na parte inferior do aparelho. Ligue o m assagead or com o botão On/Off. Para activa r a fu nção de calor, prima o botão Heat.
10 ÓÐÎÉÖÆÚ¿ÎÆÏÐØÆËÐÑÍÊÔÎ¿Ø t ÚÔÌÆÚ½ÎÂÔ¡ÛÑÐÅÊÒÏÔÊ¡ÕÔÐÚ t ÚÕ¼ØÐÊÐÅÉȾÆØÙÓ½ÔÉØ Ë½ÈÉÔÉÔ.
11 ÓÉÔÊÎÐÑÐÊƾÕÆÕÉÔÚÔÌÆÚ½ÎÂÔ¡Û w ÔÆ Ñ ÖÐÍÐÈÊÌ¼Ø ÎÆ ÕÂÃÐÍ¼Ø ½ ÕÓÂÚÎÂÕÊ ÔÎÐÁØ ÔÕÉ Ï Ñ ÆÓÊÐ.
12 ÊÂÕÐÍ¿ÈÐÂÚÕ¿ÕÉÔÚÔÌÆÚ½ w Õ É ÙÓ ÉÔÊÎ ÐÑÐÊ Æ¾ÕÆ Î ¿ÏÐ ÔÆ ÔÕ ÆÈÏÐ ÁØ ÆÔ ×ÕÆÓ ÊÌÐÁ Ø ÙÒ Ó.
13 ÆÓÊÈÓÂá½ÕÉØ ÔÚÔÌÆÚ½Ø ÚÔÌÆÚ½ÎÂÔ¡ÛÑÐÅÊÒÏÔÊ¡ÕÔÐÚ ÍÂÕá¿ÓÎÂÎÆ Õ¼ÔÔÆÓÊØÌÆáÂ.
14 ÁÍÂËÉ ºÕÂÏ ÅÆÏ ÙÓÉÔÊÎÐÑ ÐÊƾ ÕÆ ÕÉ ÔÚÔÌÆÚ½ ÈÊ ÎÆÈÂÍÁÕ ÆÓÐ ÙÓÐÏ ÊÌ¿ ÅÊ¡Ô ÕÉΠÔÚÏÊÔÕÐ ÁÎ.
15 Du kan op lev e f ølg end e v irk ning er: t Forøgelse af blodcirkulationen. t Fremme af celleregeneration. t Revitalisering og stimulering af fødderne. t Løsnen af spændte muskler. Apparatet er kun beregnet til privat brug og ikke til hverken medicinsk eller kommerciel brug.
16 Hvis apparatets lysnetledning er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller af et autoriseret kundeserviceværksted. Kontrollér, at massageapparatet, kontakten, lysnetstikket og ledningen ikke kommer i berøring med vand, damp eller andre væsker.
17 5. Apparatbeskrivelse Shiatsu fodmassageapparat 1 Platform med fire massagehoveder, som roterer imod hinan- den 2 Knap a Tænd massagefunktion b Tænd varmefunktionen 3 Lysnetstik 6. Ibrugtagning t Fjern emballagen. t Kontrollér apparatet, lysnetstikket og ledningen for beskadigelser.
18 9. Afhjælpning af problemer Problem Årsag Afhjælpning Massagehovederne roterer for langsomt. Massagehovederne bliver for kraftigt belastet. Gør massagehovederne fri. Massagehovederne bevæger sig ikke. Apparatet er ikke tilsluttet lysnettet. Indsæt lysnetstikket og tænd apparatet.
19 Apparaten är endast avsedd för personligt bruk , den har inte konstruerats för medicinsk eller kommersiell användning. 3. Korrekt användning Denna appara t är avs edd för f otmassag e. Använ d i nte mass ageappar aten om e n eller flera av föl jande varningsanvisningar stämmer in på dig.
20 Använd därför apparaten t endast i torra utrymmen inomhus (inte i t.ex. badrum eller bastu), t endast med torra händer. Du får inte dra, vrida eller böja nätkabeln. Stick aldrig in nålar eller andra spetsiga föremål. Se till att nätkabeln inte dras över eller ligger på vassa eller spetsiga föremål.
21 6. Ta i drift t Ta ur apparaten ur förpackningen. t Kontrollera att apparat, elkabel och stickpropp inte är skadade. t Anslut apparaten till ett vägguttag. t Lägg elkabeln så att ingen snubblar över den. 7. Användning Sätt d ig bekvä mt och pl acera fö tterna p å d e båda f otplatto rna.
22 Leveranseprogram t Shiatsu fotmassasjeapparat t Denne bruksavisningen Tegnforklaring Følgende symboler benyttes i bruksanvisningen og på typeskiltet: ADVARSEL Farehenvisning til fare for skader eller fare for din helse. OBS Sikkerhetshenvisning til mulige skader på apparat/tilbehør.
23 Dette apparatet er ikke bestemt for å bli brukt av personer (inklusive barn) med innskrenkede fysiske, senso- riske eller åndelige evner og/eller på grunn av manglende viten, hvis de ikke er under oppsyn av en person som er ansvarlig for sikkerheten eller får anvisninger om hvordan apparatet skal benyttes.
24 Fare for brann ADVARSEL Ved ikke formålsmessig bruk eller hvis det ikke tas hensyn til bruksanvisningen er det eventuelt fare for brann! Bruk massasjeapparatet derfor t aldri uten oppsyn, spesielt hvis barn er i nærheten, t aldri under en tildekning, f.
25 Henvisning t Bruk massasjeapparatet i maks. 15 minutter. Ved lengre massasje kan musklenes overstimule- ring føre til forspenninger istedenfor avslapning. Ved masssasje n av et bestem t punkt på fot sålen kan de henholdsvise organe r i krop pen påvirkes.
26 1. Tietoja Shiatsu-hieronnasta Shiatsu on noin 100 vuotta sitten Japanissa kehitetty hierontamuoto, joka perustuu perinteiseen kiinalaiseen lääketieteeseen.
27 Sähköisku VAROITUS Jokaisen sähkölaitteen tavoin myös tätä hierontalaitetta on käytettävä varoen ja harkiten sähköiskun aiheuttamien vaaratilanteiden välttämiseksi.
28 Hävittäminen HUOMIO Noudata mat eriaalien h ävittämistä ko skevia paik allisia mää räyksiä. Hä vitä laite sähkö- j a elek troniikkalaiteromu a koskevan direktiivin 2002/96/EY – WEEE (Waste Electrical and Elec- tronic Equipment) mukaan.
29 Säilytys Kun laite on pidemmän ajan käyttämättä, suosittelemme sen säilyttämistä alkuperäispakkauksessa kuivassa ympäristössä ja vaurioitumattomana. 9. Miten toimia ongelmien yhteydessä Ongelma Syy Virheenpoisto Hierontapäät pyörivät hitaasti.
30 t revitalizace a regenerace nohou, t uvolnění napjatých svalů. Přístroj je určen pouze k soukromému používání , ne pro lékařské nebo komerční používání. 3. Použití k určenému účelu Tento přístroj je určen k masáži nohou.
31 Přístroj proto t používejte pouze v suchých vnitřních místnostech (např. nikdy ve vaně, sauně), t používejte pouze suchýma rukama. Netahe jte za kabel, nekru ťte jím a nepřehýbej te jej. Nezapic hujte žádn é špendlíky nebo ostré předmět y.
32 6. Uvedení do provozu t Sejměte obal. t Zkontrolujte, zda není přístroj, síťová zástrčka nebo kabel poškozen. t Připojte přístroj k síti. t Kabel položte tak, aby přes něj nikdo nemohl zakopnout. 7. Obsluha V pohodlné poloze vsedě položte své nohy na dvě podložky.
33 S L O V E N S K Y Rozsah dodávky t Masážny prístroj na nohy Shiatsu t Tento návod na používanie Vysvetlenie symbolov Nasledujúce symboly sú použité v tomto návode na používanie a na výrobnom štítku: VÝSTRAHA Výstražné upozornenie na nebezpečenstvo úrazu alebo poškodenia zdravia.
34 Tento prístro j nie je určený na to, aby ho používal i osoby (vrá tane detí ) s obmedzen ými fyzi ckými , senzor ickým i alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenos.
35 Opravy VÝSTRAHA t Opravy elektr ický ch prís troj ov môžu vykoná vať len odborn e spôso bilé osoby. Neodbo rným i oprav ami môže pre používateľa vzniknúť vážne nebezpečenstvo. V prípade opráv sa obráťte na zákaznícky servis alebo na autorizovaného predajcu.
36 7. Obsluha V pohodlnom sede umiestnite svoje nohy na dve plošiny. Posunuti e prístroja je zne možnené prostrední ctvom gumených nožičiek na spodnej strane prístroja. Masážny prístroj zapnite gombíkom On/Off. Na pripojenie tepelnej funkcie stlačte gombík Heat.
37 Obseg dobave t Masažna naprava za noge shiatsu t Ta navodila za uporabo Legenda Naslednji simboli so uporabljeni v navodilih za uporabo in na tipski tablici: OPOZORILO Opozorilo na nevarnost telesnih poškodb ali nevarnost za zdravje. POZOR Opozorilo na možnost poškodb na napravi/opremi.
38 Tega aparata ne smejo uporabljati osebe (vključno otroci), ki imajo omejene fizične, senzorične ali psihične sposobnosti ali premalo izkušenj in/ali ne poznajo aparata dovolj, razen če jih nadzoruje oseba, ki je odgo- vorna za njihovo varnost oziroma jih pouči o tem, kako se aparat uporablja.
39 Popravila OPOZORILO t Popravila električnih na prav smejo izvajati le strokov njaki. Nep ravilno o pravljena popravila lahko pov zroč ijo obču tne neva rnos ti z a u pora bnik a. Za p opra vilo se obrn ite na servi sno služ bo ali pooblaščenega trgovca.
40 7. Uporaba Udobno se usedite in položite noge na plošči. Da kad ne bi zdrsnila , so na spodnji strani naprave nameščene gumijaste prisesne nožice. Masažni aparata vklopite z gumbom On/Off. Če želite vklopiti ogrevanje, pritisnite na gumb Heat.
41 Szállítási terjedelem t Shiatsu talpmasszírozó készülék t Ez a használati útmutató Jelmagyarázat A használati útmutatóban és a típustáblán a következő szimbólumokat használjuk: FIGYELMEZTETÉS Figyelmeztetés a sérülésveszélyekre, vagy az Ön egészségére leselkedő veszélyekre.
42 t gyermekeknél, t állatoknál, t 20 percnél nem hosszabban. Ez a készülé k nem arr a szo lgál, hogy korlát ozott fizikai, ér zékszervi vagy sz ellemi képességű s zemélyek (beleértve .
43 Semmiképp se nyúljon a készülék után ha a vízbe esett! Azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót! Ne használja a készüléket, ha a készüléken vagy a tartozékokon látható sérüléseket észlel. Ne tegye ki a készüléket ütéseknek, és ne ejtse le.
44 6. Üzembe helyezés t Távolítsa el a csomagolást. t Ellenőrizze a készüléket, a dugaszoló tápegységet és a kábelt, nincsenek-e rajtuk sérülések. t Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatra. t A kábelt botlásmentesen helyezze el.
デバイスBeurer FM38の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Beurer FM38をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBeurer FM38の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Beurer FM38の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Beurer FM38で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Beurer FM38を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBeurer FM38の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Beurer FM38に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBeurer FM38デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。