ZankerメーカーZKC9244Xの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 80
Benutzer- information Afzuigkap ZKC 9244 ZKC 6244 Gebruiks- aanwijzing Notice d'utilisation User Manual Dunstabzugs- haube Cooker Hood Hotte.
.
3 Willkommen bei Electrolux! Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von Electrolux entschieden haben, welches Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird. Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu machen.
4 Inhalt Sicherheitshinweise ....... ................................... 5 Allgemeines ...................................................... 7 Bedienung der Dunstabzugshaube .................. 9 W artung und Pflege ...................................
5 Sicherheitshinweise • Das Abluftrohr muß bei Abluftbetrieb vorzugsweise den Orignaldurchmesser des Gerätes haben. Falls ein Abluftrohr in W and oder Dach mit einen Durchmesser von 125 mm schon besteht, kann der mitgelieferte Reduzierstutzen, 150/125 mm, verwendet werden.
6 • Eine Nichtbeachtung der V orschriften zur Reinigung der Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter führt zu Brandgefahr . • Die Dunstabzugshaube nie benutzen oder sie ohne die nicht richtigen montierten Lampen lassen um einen Risiko von einem Stromschlag zu vermeiden.
7 Ø 120 mm Ø 150 mm Allgemeines • Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kann durch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) als Umluftgerät verwendet werden. • Für den Umluftbetrieb wird der Original- Aktivkohlefilter aus dem Sonderzubehör benötigt.
8 Ø 150 mm Umluftbetrieb • Die Luft wird gefiltert und in den Raum zurückgeführt. • Für den Umluftbetrieb wird der Original- Aktivkohlefilter aus dem Sonderzubehör benötigt.
9 Bedienung der Dunstabzugshaube • Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es ist ratsam, die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten und sie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu lassen, damit alle Gerüche sicher entfernt werden.
10 W artung und Pflege • V or sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der Dunstabzugshaube unterbrochen werden. Metallfettfilter • Metallfettfilter haben die Aufgabe, Fettpartikel, die beim Kochen entstehen, aufzusaugen. Sie werden in jedem Fall, d.
11 Aktivkohlefilter • Der Aktivkohlefilter muss dann verwendet werden, wenn man die Dunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte. • Dazu wird der Original-Aktivkohlefilter (siehe Sonderzubehör) benötigt.
12 Achtung • Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw . zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten! • Der.
13 Sonderzubehör Aktivkohlefilter T ype 20 T echnische Daten ZKC 6244 ZKC 9244 Maße (in cm.): Höhe (Abluft) 62,2-1 15,2 62,2-1 15,2 Höhe (Umluft) 69,9-1 15,2 69,9-1 15,2 Breite 59,8 89,8 Tiefe 45 .
14 Elektroanschluß Sicherheitshinweise für den Elektro-Installateur Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden V orschriften entsprechende Steckdose anzuschließen.
15 Bevor Sie mit der Montage beginnen: • V ergewissern Sie sich, dass in der Nähe der Fläche, an der die Dunstabzugshaube angebracht werden soll (eine Fläche, die auch nach der Montage der Dunsta.
16 Befestigung = = • Die Bohrschablone an der W and befestigen: die senkrechte Mittellinie die auf der Bohrschablone aufgedruckt ist, muss mit der an der W and gezeichneten Mittellinie übereinstimmen; außerdem muss die untere Seite der Bohrschablone der unteren Seite der Dunstabzugshaube entsprechen.
17 • Die V erbindung mit einem Rohr für den Abzug von Dämpfen (Rohr und Befestigungsschellen sind nicht T eil der Lieferung und müssen selbst erworben werden) am V erbindungsring herstellen; dieser befindet sich über dem Absaugmotor .
18 • Den Elektroanschluss herstellen. • Den unteren T eil des Kamins zur vollständigen Abdeckung der Abzugsanlage herunterrutschen lassen, bis er sich an dem dafür vorgesehenen Platz über der Dunstabzugshaube befindet. • Den oberen Kamin oben mit 2 Schrauben an dem Halterungsbügel befestigen.
19 Welkom in de wereld van Electrolux! Gefeliciteerd, u hebt gekozen voor een eersteklas product van Electrolux. Wij hopen dat u er jarenlang veel plezier aan zult beleven. Electrolux streeft ernaar om een breed assortiment kwaliteitsproducten aan te bieden, die uw leven een stuk comfortabeler maken.
20 Inhoud V eiligheidsaanwijzingen .................................. 21 Algemeen ....................................................... 23 Bediening van de afzuigkap ........................... 25 Onderhoud ..........................................
21 V eiligheidsaanwijzingen • De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkap de originele diameter van het apparaat hebben. Als een afvoerbuis in wand of dak met een diameter van 125 mm al aanwezig is, kan het meegeleverde verloopstuk, 150/125 mm, worden gebruikt.
22 • Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen. Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA).
23 Ø 120 mm Ø 150 mm Algemeen • Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd en kan in combinatie met een koolfilter (extra leverbaar accessoire) als recirculatiekap worden gebruikt. • Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zie “Extra leverbare accessoires”).
24 Ø 150 mm Gebruik als recirculatiekap • De lucht wordt door koolfilters gefilterd en weer de keuken in geleid. • V oor gebruik als recirculatiekap is een origineel koolfilter (extra leverbaar accessoire) nodig.
25 Bediening van de afzuigkap • De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Het verdient aanbeveling de kap enkele minuten voor u met koken begint in te schakelen en hem na het koken nog ongeveer 15 minuten aan te laten staan.
26 Onderhoud • V oordat u werkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren, eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Metalen vetfilters • De metalen vetfilters hebben de taak om de vetdeeltjes die bij het koken ontstaan, op te zuigen en worden altijd, d.
27 Koolfilter • Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat als recirculatiekap wordt gebruikt. • Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zie “Extra leverbare accessoires”). • Reinigen/vervangen van het koolfilter In tegenstelling tot andere koolfilters kan het LONG LIFE koolfilter gereinigd en gereactiveerd worden.
28 Belangrijk! • Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist opvolgen! • De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of schade t.
29 Extra leverbare accessoires koolfilter T ype 20 T echnische gegevens ZKC 9244 ZKC 6244 Afmetingen (in cm): Hoogte (afzuigkap): 62,2-1 15,2 62,2-1 15,2 Hoogte (recirculatiekap): 69,9-1 15,2 69,9-1 1.
30 Elektrische aansluiting V eiligheidsaanwijzingen voor de elektro-installateur De netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat voldoet aan de geldende voorschriften.
31 V oor de installatie • Controleer tevens of er in de buurt van de installatie ruimte (op een, ook met gemonteerde kap, goed bereikbare plaats) een stopcontact aanwezig is en of er de mogelijkheid bestaat voor de verbinding aan een rookafvoer naar buiten (alleen voor het afzuigende apparaat).
32 • Boor de gaten zoals aangegeven op de boormal en steek de muurpluggen in, draai de 2 schroeven in de bovenste gaten, laat een ruimte van ongeveer 1 cm tussen de kop van de schroef en de muur over .
33 • Bevestig de draagbeugel van de schouwdelen aan de muur met 2 schroeven. • Sluit een rookafvoerpijp aan (pijp en bevestigingsbandjes worden niet meegeleverd, moeten apart worden aangeschaft) aan de aansluitring boven de afzuigmotoreenheid.
34 • Maak de elektrische aansluiting. • Laat het onderste schouwdeel dalen om de afzuiggroep helemaal af te dekken, totdat hij goed op zijn plaats boven de wasemkap zit. • Breng de bovenste schouwdeel aan en zet hen aan de bovenkant vast met 2 schroeven aan de steun van de schouwdelen.
35 Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil. Nous vous souhaitons de profiter pleinement de votre nouvel appareil et nous espérons que vous choisirez de nouveau notre marque lors de votre prochain achat d’appareil électroménager .
36 Sommaire Consignes de sécurit é .................................... 37 Généralités ..................................................... 39 V ersion évacuation extérieure ........................ 39 Utilisation de la hotte .................
37 Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en vigueur . Consignes de sécurit é • Le tuyau d’évacuation doit présenter le même diamètre que celui de l’ouverture d’évacuation.
38 • La société décline toute responsabilité pour d’éventuels inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et dérivés de la non observation des instructions reprises dans ce manuel.
39 Ø 120 mm Ø 150 mm Généralités • La hotte est livrée en version évacuation mais peut, grâce à l’emploi d’un filtre à charbon actif (en option), être utilisée en version recyclage. • Pour cela, il faudra vous procurer le filtre à charbon actif d’origine (voir Accessoires).
40 Ø 150 mm V ersion recyclage • L ’air est filtré par un filtre à charbon (en option) et renvoyé dans la pièce. • En version recyclage utilisez le filtre à charbon actif d’origine (voir Accessoires) que vous pourrez vous procurer en option auprès de votre magasin vendeur .
41 Utilisation de la hotte • La hotte aspirante est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en marche la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de la laisser fonctionner env . une quinzaine de minutes après la cuisson afin d’éliminer toutes les odeurs.
42 Entretien Attention! V eillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant toute intervention sur celle- ci. Filtre à graisse métallique • Le filtre à graisse métallique a pour but de p.
43 Filtre à charbon • Le filtre à charbon doit être mis en place lorsque la hotte est utilisée en version recyclage. • Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d’origine (voir Accessoires).
44 Attention • Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le nettoyage du filtre.
45 Accessoires (en option) Filtre à charbon T ype 20 Caractéristiques techniques ZKC 6244 ZKC 9244 Dimensions (en cm): Hauteur (V ersion évacuation extérieure): 62,2-1 15,2 62,2-1 15,2 Hauteur (V .
46 Branchement électrique Consignes de sécurité pour l’électricien La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible.
47 A vant de commencer l’installation • Vérifiez en outre qu’à proximité de la zone d’installation de la hotte (dans une zone également accessible avec la hotte déjà montée), il y a une.
48 • Forer comme indiqué sur le gabarit, insérer les chevilles au mur et visser les 2 vis dans les trous supérieurs en laissant un espace entre la tête de la vis et le mur d’environ 1cm.
49 • Fixer l’étrier de support cheminées à la paroi à l’aide de 2 vis. • Accrocher la hotte aux 2 vis supérieures. • Introduire et visser dans les trous inférieurs les vis (et rondelle.
50 • Effectuer le raccordement électrique. • Faire glisser la partie inférieure de la cheminée en couverture complète du groupe d’aspiration jusqu’à l’insérer à l’endroit prévu au-dessus de la hotte. • fixer la partie supérieure de la cheminéeau- dessus à l’aide de 2 vis à l’étrier de support cheminées.
51 Welcome to the world of Electrolux Thank you for choosing a first class product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure in the future. The Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that make your life more comfortable.
52 Contents Safety warnings .............................................. 53 Description of the Appliance ........................... 55 Control Panel .................................................. 57 Maintenance and Care ........................
53 Safety warnings • When used as an extractor unit, the hood must be fitted with a hose having preferably the same diameter as the outlet hole. Should there already be a pipe of diameter 125 mm that ducts to the outside through the walls or roof, it is possible to use the 150/125 mm reduction flange provided.
54 This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly , you will help preven.
55 Ø 120 mm Ø 150 mm Description of the Appliance • The cooker hood is designed to extract unpleasant odours from the kitchen, it will not extract steam. • The hood is supplied as an extractor unit and can also be used with a recirculation mode by fitting a charcoal filter .
56 Ø 150 mm Recirculation mode • The air is filtered through a charcoal filter and returned to the kitchen. • Y ou will need an original charcoal filter for the recirculation mode.
57 Control Panel • Best results are obtained by using a low speed for normal conditions and a high speed when odours are more concentrated. T urn the hood on a few minutes before you start cooking. The hood should be left on after cooking for about 15 minutes or until all the odours have disappeared.
58 Maintenance and Care • W arning! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.
59 Charcoal filter • The charcoal filter should only be used if you want to use the hood in recirculation mode. • T o do this you will need an original charcoal filter (available from your local Service Force Centre).
60 W arning • Failure to observe the instructions on cleaning the unit and changing the filters will cause a fire hazard. Y ou are therefore strongly recommended to follow these instructions.
61 Special accessories Charcoal filter T ype 20 T echnical Details ZKC 6244 ZKC 9244 Dimensions (in cm): Height (Extract. mode): 62,2-1 15,2 62,2-1 15,2 Height (Recirc.
62 Electrical connection Safety warnings for the electrician The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area.
63 Before beginning installation • In addition check whether near the installation area of the hood (in the area accessible also with the hood mounted) an electric connection to the mains is available and if it is possible to connect a fumes discharge device to the outside (Extraction mode only).
64 • Make holes as indicated on the template, insert the wall dowels and screw 2 screws into the upper holes, leaving a space of about 1 cm between the head of the screw and the wall.
65 • Fix the flues support bracket to the wall with 2 screws. • Hang the hood to the 2 upper screws. • Introduce and screw the screws (and washers) up into the holes for the definitive fixing (COMPULSORY!!). Then, having checked the setting of the hood, TIGHTEN ALL THE upper and lower SCREWS.
66 • Connect the electricity . • Slide the lower section of the flue down to cover the aspiration set until inserting it completely into the apposite housing over the hood. • Raise the upper flue and fix it above with 2 screws to flues support bracket • Refit the grease filter .
electrolux 67 electrolux 67 electrolux 67 electrolux 67 electrolux 67 Garantie/Kundendienst Deutschland Deutschland Deutschland Deutschland Deutschland Der Endabnehmer dieses Gerätes (V erbraucher) h.
68 68 68 68 68 electr electr electr electr electr olux olux olux olux olux Garantie/Kundendienst Österr Österr Österr Österr Österr eich eich eich eich eich Sehr geehrter Kunde! Wir , die Electrolux Hausgeräte GmbH, beglückwünschen Sie zum Erwerb eines Gerätes aus dem Electrolux Konzern.
electrolux 69 electrolux 69 electrolux 69 electrolux 69 electrolux 69 ELECTROLUX HAUSGERÄ ELECTROLUX HAUSGERÄ ELECTROLUX HAUSGERÄ ELECTROLUX HAUSGERÄ ELECTROLUX HAUSGERÄ TE GMBH TE GMBH TE GMBH T.
70 70 70 70 70 electr electr electr electr electr olux olux olux olux olux Europäische Garantie Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist.
electrolux 71 electrolux 71 electrolux 71 electrolux 71 electrolux 71 Garantie/serviceafdeling Nederland Nederland Nederland Nederland Nederland Onze producten worden met de gr ootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt.
72 72 72 72 72 electr electr electr electr electr olux olux olux olux olux voldoet aan de technische voorwaarden ( o.a. spanning, fr equentie, installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden) in het betreffende land. V oor in het buitenland aangeschafte producten dient de gebruiker zich te vergewissen van de bepalingen in Nederland.
electrolux 73 electrolux 73 electrolux 73 electrolux 73 electrolux 73 uitzondering van de onder garantie of tegen een gereduceerde prijs vervangen onder delen.
74 74 74 74 74 electr electr electr electr electr olux olux olux olux olux Garantie/service-clientèle Garantie Garantie Garantie Garantie Garantie France France France France France Conformément à .
electrolux 75 electrolux 75 electrolux 75 electrolux 75 electrolux 75 Guarantee/Customer Service Standar Standar Standar Standar Standar d guarantee conditions d guarantee conditions d guarantee condi.
76 76 76 76 76 electr electr electr electr electr olux olux olux olux olux Customer Car Customer Car Customer Car Customer Car Customer Car e e e e e For general enquiries concerning your Electrolux a.
electrolux 77 electrolux 77 electrolux 77 electrolux 77 electrolux 77 Eur Eur Eur Eur Eur opean Guarantee opean Guarantee opean Guarantee opean Guarantee opean Guarantee This appliance is guaranteed b.
78 78 78 78 78 electr electr electr electr electr olux olux olux olux olux Albania Belgique/België/ Belgien Èeská republika Danmark Deutschland Eesti España F rance Great Britain +35 5 4 261 450 +32 2 363 04 44 +420 2 61 12 61 12 +45 70 11 74 00 +49 1803 22 66 22 +37 2 66 50 030 +34 902 11 63 88 www .
electrolux 79 electrolux 79 electrolux 79 electrolux 79 electrolux 79 Þ T r•aška 132, 1000 Ljubljana Electrolux Slovakia s.r .o., Electrolux Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava www .
Subject to change without notice www .electrolux.com LI3I5A Ed.03/08.
デバイスZanker ZKC9244Xの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Zanker ZKC9244Xをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはZanker ZKC9244Xの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Zanker ZKC9244Xの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Zanker ZKC9244Xで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Zanker ZKC9244Xを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はZanker ZKC9244Xの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Zanker ZKC9244Xに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちZanker ZKC9244Xデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。