Black & DeckerメーカーPSL12の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 21
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCT O. VEA EL ESP AÑOL EN LA CONTRAPORT ADA. Piranha Pruning Saw Thank you for choosing Black & Decker! Go to www .BlackandDecker .
14.) KEEP HANDS A W A Y FROM BLADES . Donʼt grasp the exposed cutting blade when picking up or holding the appliance. 15.) MAINT AIN APPLIANCE WITH CARE - Keep cutting edge sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury . Follow instructions for lubricating and changing accessories.
• Keep proper footing and balance at all times. • Keep handles dry , clean and free from oil and grease. Greasy oily handles are slippery causing loss of control. • If any debris gets caught with the guard or tool discontinue use , disconnect battery and clear debris.
Recharge discharged batteries as soon as possible after use or battery life may be greatly diminished. For longest battery life, do not discharge batteries fully .
USING THE CLA W (FIGURE F) T o release claw (7): • Pull back on claw release button (5). This will release the claw . Once claw is released you can let go of button. • Push in on lock-off button (4) and squeeze the on/off switch (3). • With the saw running, the claw will rotate forward until it comes in contact with the workpiece.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION • Unit will not start. • Battery pack not installed properly . • Check battery pack installation. • Battery pack not charged. • Check battery pack charging requirements. • Battery pack will not charge.
GUIDE DʼUTILISA TION À LIRE A V ANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT : Si des questions ou des problèmes surgissent après lʼachat dʼun produit Black & Decker , consulter le site Web HTTP://WWW .
A VERTISSEMENT : IMPORT ANTES MESURES DE SÉCURITÉ AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES : • Avant toute utilisation, sʼassurer que tous ceux qui se servent de lʼoutil lisent et comprennent toutes les mesures de sécurité et tout autre renseignement contenu dans le présent guide.
17 16 A VERTISSEMENT : ne pas utiliser cet outil pour abattre des arbres. • Prévoir une sortie de sécurité à lʼabri de la chute des branches et des débris. Sʼassurer que cette sortie ne comporte aucun obstacle qui pourrait empêcher ou gêner le mouvement.
19 PILE EN MAUV AIS ÉT A T Le chargeur est en mesure de détecter une pile faible ou endommagée. Le voyant DEL rouge clignote selon la séquence indiquée sur lʼétiquette. Si la séquence code correspondant à une pile en mauvais état est en clignotement, cesser de recharger la pile.
• Lorsque lʼoutil est mis sous tension, relâcher le bouton de verrouillage. • Relâcher la détente permet dʼéteindre le moteur . REMARQUE : cet outil nʼest doté dʼaucun dispositif permettant de verrouiller lʼinterrupteur à la position de MARCHE; il ne doit donc jamais être verrouillé à cette position par quelque moyen que ce soit.
POUR DÉPOSER LA LAME DE LA SCIE A VERTISSEMENT : Risque de brûlure. Ne pas toucher la lame immédiatement après usage. Un contact avec la lame risque de provoquer une blessure corporelle. 1. T ourner le levier de dégagement du mécanisme de serrage de la lame (8) dans le sens illustré à la figure G.
25 LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOL VER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker , visite HTTP://WWW .BLACKANDDECKER.COM/INST ANT ANSWERS Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.
12.) GUARDE EL ARTEF ACTO EN DESUSO BAJO TECHO: Cuando no esté en uso, los artefactos deben guardarse bajo techo en un lugar seco y alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños.
• Planifique con anticipación una salida segura para evitar las ramas y los desechos que caerán. Garantice que la ruta de salida esté libre de obstáculos que impidan o dificulten el movimiento. Recuerde que el césped húmedo y la corteza recién cortada son resbaladizos.
31 PROCEDIMIENTO DE CARGA Los cargadores de Black & Decker están diseñados para cargar paquetes de baterías de Black & Decker en 3 a 5 horas según el paquete que se carga. 1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de baterías.
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente para tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas condiciones.
34 35 INST ALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA HOJA (FIGURA G) PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el botón de bloqueo esté trabado para evitar el accionamiento del interruptor antes de realizar cualquier ajuste o de extraer o instalar aditamentos o accesorios.
37 36 INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO T odos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas.
39 BLACK & DECKER S.A. DE C.V . BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIA T AS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 SECCI N AMARILLA Si funciona… y funciona muy bien.
40 Cat. No. PSL12 Form No. 90564340 June 2010 Copyright © 2010 Black & Decker Printed in China.
デバイスBlack & Decker PSL12の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Black & Decker PSL12をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBlack & Decker PSL12の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Black & Decker PSL12の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Black & Decker PSL12で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Black & Decker PSL12を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBlack & Decker PSL12の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Black & Decker PSL12に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBlack & Decker PSL12デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。