CandyメーカーCCE 16/2 Xの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 48
CAPP A ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso DUNST ABZUGSHA UBE - Gebr auchsanweisung CAMP ANA EXTRA CTORA - Man ual de utilización HO TTE DE CUISINE - Notice d'utilisation COOKER HOOD - User in.
.
- 3 - A C A B max 90 cm B C D E A A 167.2 20 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 AB.
- 4 - 90° 650 mm Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9.
- 5 - GENERALIT A' Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni r iguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di man utenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione.
- 6 - idonei al tipo di muro (es . cemento ar mato , car tongesso, ecc). Nel caso in cui le viti e i tasselli siano forniti in dotazione con il prodotto accer tarsi che siano idonei per il tipo di parete in cui deve essere fissata la cappa.
- 7 - DEUTSCH D ALLGEMEINES Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wa rtung enthält. Die Anleitung für ev entuelle zukünftige K onsultationen aufbe wahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsv ersion (Luftausscheidung nach außen - Abb .
- 8 - Sollte das Gerät mit Abzugsvorrichtung montiert wer- den, bereiten Sie eine Luftabzugsöffnung vor . • BEFESTIGUNG AN DER WAND Unter Einhaltung der angegebenen Maße die Löcher A bohren (Abb .2). Das Gerät an der Wand bef estigen und waagrecht mit den Hängeschränk en ausr ichten.
- 9 - Geräteinneren finden. Auf diese W eise können Sie dazu beitragen, unnötige Einsätze des T echnikers zu vermeiden, und außerdem die damit v erbundenen K osten sparen. FÜR SCHÄDEN, DIE A UF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCK- ZUFÜHREN SIND, WIRD KEINERLEI VERANT WOR TUNG ÜBERNOMMEN.
- 10 - rante, predisponer el orificio de evacuación aire. • FIJAR A LA P ARED Efectúe los agujeros A respetando las cuotas indicadas (Fig.2). Fije el aparato a la pared y póngalo en línea en posición horizontal con los armar ios de pared. Una v ez efectuada la regulación, fije la campana definitiv amente mediante los dos tor nillos A (Fig.
- 11 - FRANÇAIS F GÉNERALITÉS Lire attentivement le contenu du mode d'emploi puisqu'il fournit des indications impor tantes concer nant la sécurité d'installation, d'emploi et d'entretien. Le conserver pour d' ultérieures consultations.
- 12 - position hori z ontale a vec les éléments suspendus . Cette opération ter minée, fix er la hotte définitiv ement au moy en des 2 vis A (Fig. 4). En cas de différents montages utiliser des vis et des goujons à expansion adéquats au type de mur (par e x emple béton armé, placoplâtre, etc.
- 13 - GENERAL Carefully read the following important information re- garding installation safety and maintenance. K eep this information booklet accessible f or fur ther consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside – Fig.
- 14 - product, check that they are suitable f or the type of wall on which the hood is to be fixed. • FIXING THE DECORA TIVE TELESCOPIC FLUE - EXTRA CTOR VERSION Arrange the electrical po w er supply within the dimen- sions of the decorativ e flue.
- 15 - NEDERLANDS NL ALGEMEEN De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het belangrijk e informatie bev at voor v eilige installatie, ge- bruik en onderhoud.
- 16 - V oordat u verder gaat met de montage dient u, om het apparaat makkelijker te kunnen v er plaatsen, de anti- v etfilter(s) te v erwijderen (Afb .6). Bij montage v an het apparaat in de afzuigv ersie dient u v oor een gat voor de luchtafv oer te zorgen.
- 17 - aparelho seja eliminado de maneira cer ta, o utilizador contribui a prev enir as consequências potenciais negativ as para o meio ambiente e a saúde.
- 18 - de parede em que vai ser fixada a campânula. • FIXAÇÃO D AS JUNÇÕES TELESCÓPICAS DECORA TIV AS - VERSÃO ASPIRANTE Preparar a alimentação eléctrica dentro do espaço pre- visto para a fixação decorativ a. - Caso o v osso apare- lho for instalado na v ersão aspirante , realizar o furo de ev acuação do ar .
- 19 - ÚV OD’ Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité infor mace týkající se bezpečné instalace , používání i údržby za ří z en í. Ucho v ejte si ná v od pro jakouk oliv budoucí potřebu. Přístroj je určen k odsávání (odvádění vzduchu v en – obr .
- 20 - • MONT ÁŽ DEKORA TIVNÍCH TELESKOPICKÝCH SPOJO V A CÍCH PRVKŮ - SA CÍ VERZE Elektrický pří v od protáhněte pod krytem dekor ačního spoje. Když má b ýt vaše zaříz ení nainstalov áno v sacím provedení, připr a vte otv or pro odvádění vzduchu.
- 21 - GENERELLE OPL YSNINGER Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsan visning, da den giver vigtige oplysninger v edrø rende sikkerhe- den ved installering, brug og v edligeholdelse. Opbevar brugsanvisningen til senere brug. Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende (udledning af luft til eksterne omgivelser Fig.
- 22 - plugs, der passer til den bestemte type mur (f .eks. jern- beton, gips osv . ). Hvis skruer og rawlplugs fø lger med apparatet, bør man sikre sig, at de egner sig til væg- gen, hvor emhætten skal spændes fast. • F ASTSPÆNDING AF DE SAMMENSKYDELIGE PYNTEP ANELER - EMHÆTTE MED UDSUGNING Indsæt El-tilslutningen i rillen på panelet.
- 23 - SUOMI FIN YLEIST Ä Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tär k eätä tietoa laitteen tur vallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta.
- 24 - toimintakykyä ja lisätä meluisuutta. •KORISTETELESK OOPPILIITINTEN KIINNITT ÄMINEN - IMEV Ä VERSIO V armista sähkövirr an syöttö koristeliittimen tilaan. Jos on asennettav a laitteen ime vä v ersio , on varmistetta va että laitteessa on ilmanpoistoaukko .
- 25 - ΓΕΝΙΚΑ Διαβάστε προσεκτικά το περιεχμενο των οδηγιών, διτι παρέχει σημαντικές υποδείξεις που αφορούν την ασφάλεια της εγκατάστασης της χρήσης και της συντήρησης.
- 26 - εξαγωγής αέρα. • Συνιστάται η χρήση ενς σωλήνα εκκένωσης αέρα με διάμετρο 150. Η χρήση προσαρμοστικού θα μπορούσε να ελαττώσει τις επιδσεις του προϊντος και να αυξήσει τη θορυβτητα.
- 27 - MA G Y AR H ÁL T ALÁNOS TUDNIV ALÓK K érjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos tudniv alókat tartalmaz a készülék felsz erelésére, használatára és karbantar tására v onatk ozóan. Őrizze meg, mer t a későbbiekben is szüksége lehet rá.
- 28 - csav arral (4. ábra). A f elsz ereléshez a fal f ajtájának (pl. vasbeton, gipszkar ton, stb .) megfelelő csav arokat és szélesedő tipliket használjunk.
- 29 - NORSK N GENEREL T Les denne br uksan visningen nø ye . Her gis viktig informasjon angående sikker installering, bruk og vedlik ehold av appar atet. T a vare på bruksanvisningen for fremtidige beho v . Apparatet er laget for å kunne brukes i avtrekksversjon (suge ut luft utenifra - Fig.
- 30 - E = tast for TREDJE HASTIGHET F or å fjerne glø delyspærer tas fettfiltrene ut etter beskrivelsen i (fig. 6), og deretter tas pæren ut. Skift ut med en n y pære av samme type (fig.
- 31 - POLSKA PL INFORMA CJE OGÓLNE Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawierającym wskazó wki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego. Należy zachować niniejsze instrukcje także dla późniejszych konsultacji.
- 32 - - Dokładnie wypłukać filtry w letniej wodzie i wysuszyć. - Filtry można czyścić także w zmyw arce naczyń. Na płytach aluminiowych po pe wnym okresie czasu mogą pojawić się zmian y w kolorze. Nie stano wi to jednak podsta wy do reklamacji o wymianę płyt.
- 33 - R OMANIA R DESCRIERE GENERALĂ Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare și întreţinere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu g rijă manualul de utilizare; pe viitor v ă poate folosi. Acest aparat a fost proiectat în trei v ariante: aspirantă (cu e vacuarea aerului la exterior , vezi Fig.
- 34 - Filtrele metalice sau panourile din aluminiu pot fi spălate și cu mașina de spălat v ase. După câte v a spălări, este normal ca ele să-și schimbe culoarea. Acest lucru nu v ă dă îndreptăţește să înaintaţi reclamaţii sau să solicitaţi înlocuirea lor .
- 35 - ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ Внимательно про читайте со держание данной инструкции, поск о льку со держит важные указания, относящиеся к безопасности уст ановки, эксплу а т ации и те хобслуживания.
- 36 - устройство в г оризонт альном по ло жении. Прикрепите ок ончательно к о лпак дв умя винт ами A (рис.
- 37 - OBSER VERA Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det tillhandahåller viktig information vad beträff ar säkerheten vid installation, an vändning och underhåll.
- 38 - är lämpliga för väggen användas (t.e x. armerad betong, gips o. s. v .). Om skruvar och e xpansionspluggar medlev ereras med produkten ska du försäkra dig om att de är lämpliga för den typ av vägg där spiskåpan ska fästas.
- 39 - SPLOŠNO P ozorno preberite ta navodila, k er vseb ujejo pomembne inf or macije o v arnosti pri namestitvi, uporabi in vzdržev anju. Nav odila shr anite, da jih boste lahk o ponovno prebr ali, če bo potrebno .
- 40 - • UKAZI: (Slika 5 ) MEHANSKI oznake so razložene v nadalje vanju: A = gumb OSVETLJA V A B = gumb OFF C = gumb PR V A HITROST D = gumb DRUGA HITR OST E = gumb TRETJA HITROS T Žarnico zamenjate tako , da snamete protimaščobne filtre , kakor prikazuje slika (sl.
- 41 - OPĆENIT O P ažljivo pročitajte ov aj priručnik pošto on sadrži važne upute o sigurnosti postavljanja, uporabe i održa vanja. Čuvajte ov aj priručnik za buduće potrebe. Ov aj apara t je osmišljen u namjenu isisa vanja (odvođenja zr aka v ani - sl.
- 42 - Zatim vijcima A (sl. 3) te poštujući udaljenost od stropa nav edenu na sl. 2 učvrstite oslonac na strop tak o da bude u osovini s v ašom napom. Spojite – pomoću spojne cijevi - prirubnicu C na otvor za odvođenje zraka (sl. 4). Uvucite gornji spoj u donji i položite na plašt.
- 43 - ОБЩИ ДАННИ Про четете внимателно съдър ж анието на настоящето ръково дство, тъй ка то то дава важни указания за безопасностт а при инсталир ан е, ек сплоат ация и по ддръжка.
- 44 - к омплект с изделието трябва да се уверите, че са по дх о дящи за типа стена, към к оято трябва да се фик сира аспира торът .
- 45 - SLO VENSKY SK ZÁKLADNÉ ÚD AJE Prečítajte si pozor ne obsah toht o ná vodu, pretož e je zdrojom dôležitých pokynov , týkajúcich sa bezpečnosti inštalácie, použitia a údržby . Náv od uschov ajte pre pr ípadné ď alšie použitie.
- 46 - Pri montáži používajte skrutky a rozperné kotvy vhodné pre daný druh steny (napr . z betón u, sádrokartonu atď.) V prípade , ak s ú skr utk y a k otvy dodáv ané v príslušenstv e výrobku, uistite sa, či sú vhodné pre daný druh steny , ku ktorej má byť pripevnen ý odsá vač.
- 47 -.
3LIK0386 Candy elettrodomestici Srl Via Privata E. Fumagalli 20047 Brugherio (MI).
デバイスCandy CCE 16/2 Xの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Candy CCE 16/2 Xをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはCandy CCE 16/2 Xの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Candy CCE 16/2 Xの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Candy CCE 16/2 Xで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Candy CCE 16/2 Xを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はCandy CCE 16/2 Xの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Candy CCE 16/2 Xに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちCandy CCE 16/2 Xデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。