HiltiメーカーTE 1の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 161
TE 1 Bedienungsanleitung de Operating instr uctions en Mode d’emploi fr Istruzioni d’uso it Manual de instrucciones es Manual de instruções pt Gebruiksaanwijzing nl Brugsanvisning da Bruksanvisning sv Bruksanvisning no Käyttöohje fi Οδηγιες χρησεως el Lietošanas pamācība lv Instrukcija lt Kasutusjuhend et Printed: 08.
1 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070747 / 000 / 01.
2 4 6 5 3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070747 / 000 / 01.
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITU NG TE 1 Bohrhammer Lesen Sie die Bedienungs anleitung vor Inbe- triebnahme unbedingt durch. Bewahren Sie diese Be dienungsanleitung im- mer beim Gerät auf. Geben Si e das Gerät nur mi t Bedienungsanl ei- tung an andere Personen weiter.
Gebotszeichen Augenschutz benutzen Schutzhelm benutzen Gehörschutz benutzen Schutzhand - schuhe benutzen Leichten Atemschutz benutzen Symbole Vor Benutzung Bedienungs- anleitung lesen Abfälle der Wi.
2.3 Schalter Steuerschalt er mit elektronischer Drehzahlsteuerung Feststellkn opf für Dauer betrieb Rechts‑/ Linkslau f Umsc halter 2.4 Griffe Schwenk barer Seitenhandgr iff mit Tiefenans chlag Vibrationsgedämpfter Handgriff 2.5 Schutzeinrichtung Mechanisch e Rutschkupplung 2.
4 Technische Daten Technische Ände rungen vorbehal ten! HINWEIS Das Ger ät wi rd i n versc hiedenen Bemessun gsspannungen angeboten. Die Bem essungsspan nung und die Bemes- sungsaufnahme Ihres Geräts entnehmen Sie bitte dem Typenschild.
5 Sicherheitshinweise 5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge a) WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen. Vers äumnisse bei der Ei nhaltung der Si- cherheit shinweise und Anweisungen können elektr i- schen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun- gen verursach en.
b) Benu tzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalt er def ekt i st. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lä sst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Bei Stromunterbrechung Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, gegebenenfalls die Arretie- rung des Steuerschalters lösen. Dies verhi ndert die unbeabsichtigte Inbe triebnahme des Geräts bei Spannungswie derkehr. d) Verme iden Sie übermässiges Fetten des Bohrer- einsteckendes.
7 Bedie nung WARNUNG Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmen. VORSICHT Vergewissern Sie sich, dass der Seitenhandgriff rich- tig montiert und ordnungsgemäss befestigt ist. VORSICHT Beim Verklemmen des Bohrers wird das Gerät seitlich ausgelenkt.
6. Üben Sie keinen ü bermässigen Anpressdruck a us. Die Schlagleistung wird dadurch nicht erhöht. Weni- ger Anpressdruck erhöht die Lebensdauer der Werk- zeuge. 7. Um Abplatzungen beim Durchbruch zu vermeiden müssen Sie die Drehz ahl kurz vor dem Durchbruch verringern.
Fehler Mögliche Ursache Behebung Gerät hat ni cht die vo lle Leis- tung. Verlängerungska bel mit zu geringem Querschnitt. Verlängeru ngskabel mit ausreiche n- dem Querschnitt verwenden. (siehe Kapitel Besc hreibung ) Steuerschalt er n icht ganz durchge- drückt.
12 EG-Konformitä tserklä rung (Origin al) Bezeichnun g: B ohrhammer Typenbezei chnung: TE 1 Generati on: 02 Konstrukti onsjahr: 2008 Wir erklären in alleiniger Verantwortu ng, dass dieses Produkt mit de n fol genden Richtlin ien u nd No rmen übereinstimm t: 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100.
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS TE 1 rotary hammer It is essential that the operating ins tructions are read before the power tool is operated for the f irst time. Always keep these operating instructions to- gether with the power tool. Ensure that the operating instruction s are with the power tool when it is given to other persons.
Obligation signs Wear eye protection Wear a hard hat Wear ear protection Wear protective gloves Wear breathing protection Symbols Read the operating instructions before u se Return waste material for recycling.
Forward / reverse switch 2.4 Grips Pivotable side handle with depth gau ge Vibration-abso rbing grip 2.5 Protective feature Mechan ical slip clutch 2.6 Lubrication Grease lubricatio n 2.7 Items supplied as standard 1 Power tool 1 Operating instructions 1 Hilti cardb oard box or toolbo x 2.
4 Technical data Right of t echnica l chan ges reserved. NOTE The power tool is available in various voltage ratings. Please refer to the power tool’s type identification plate for details of its rated voltage and rate d input power . Power tool TE 1 Rated power input 650 W Rated current input Rated v oltage 110 V: 6.
5 Safety ins tructions 5.1 General Power Tool Safety Warnings a) WARNIN G Read all safety warnings and all instructions. Fail- ure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
5.1.5 Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replaceme nt parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 5.2 H ammer safety warni ngs a) Wear ear protectors. Exposur e to noise can cause hearing loss.
5 . 3 . 4W o r ka r e as a f e t y a) Ensure that the workplace is well ventilate d. Ex- posure to dust a t a poorl y ventilated workplace may result in damage to the health. b) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment.
7.1.2 Fitting the insert tool 4 1. Disconnect the supply cord plug from the power outlet. 2. Chec k that the co nnectio n end of the i nsert too l is clean and lig htly greased . C lean it and gr ease it if necessary. 3. Check that th e sea ling lip of the dust shield is clean and in good condition.
shield and then fit a new dust shield. Press it in firmly until it engages. 8.4 Maintenance WARNIN G Repairs to the electrical section of the power tool may be carried out only by trained electrical specialists. Check all exte rnal parts of t he power tool for dama ge at r egular int ervals and check that al l c ontrols ope rate faultlessly.
For EC countrie s o nly Disposal of e lectric tools together with househo ld wast e is not permissib le. In observance of t he European Direc tive on waste electr ical and ele ctroni c equipment and i.
NOTICE ORI GINALE TE 1 Marteau perf orateur A v a n td em e t t r el ' a p p a r e i le nm a r c h e ,l i r ei m - pérativement son mode d'emploi et bien res- pecter les consignes. Le présent mode d'emploi doit toujours a c- compagner l'appareil .
Symboles d'obligation Porter des lunettes de protection Porter un casque de protection Porter un casque antibrui t Porter des gants de protection Porter un masque respiratoire léger Symboles Lir.
2.3 Command e Interrupteur de commande avec va riateur de vitesse électronique Bouton de blocage pour fonctionnement en continu I n v e r s e u rd es e n sd er o t a t i o nd r o i t e/g a u c h e 2.4 Poignées Poignée latéral e or ientable avec butée de profonde ur Poignée anti-vibrations 2.
4 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! REMARQUE L'appareil est disponible pour plusieurs tensions de référence différen tes. La tension de réfé rence et la puissan ce absorbée de référence de l'apparei l fi gurent sur la plaque signalétique.
5 Consignes de sé curité 5.1 Indications générale s de sécurité pour les appareils électriques a) AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécu- rité et instructions.
5.1.4 Utilisati on et maniement de l'outil électroportatif a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l’outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électroporta tif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
la main, et les deux mains resten t al ors l ibres pour commander l 'appareil. b) Vérifie r que les outils sont bien munis du système d'emmanchement adapté à l'appareil et qu'ils sont toujours correctement verrouillés dans le porte-outil.
6 Mise en service 6.1 Montage de la poignée latérale 2 ATTENTION Retirer la butée de profondeur de la poignée l atérale pour éviter tout risque de bless ures. 1. Débranch er la fiche de la prise. 2. Ouvrir le dispositif de serrage de la poignée latérale en t ournant la poi gnée.
7.2 Fonctionnement ATTENTION Il y a risque de proj ection d'éclats de mat ériau dur ant le s travaux sur le support. Porter des lunettes de protec- tion, des gants de protection et, si aucun aspirateur de poussière n'est utilisé, porter un masque respira- toire léger.
8.5 Contrôle après des travaux de nettoyage et d'entretien Après des trav aux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement. 9 Guide de dépannage Défauts Causes possibles Solutions L'apparei l ne se met pas en marche.
11 Garantie constructeur des appareils H i l t ig a r a n t i tl ' a p p a r e i lc o n t r et o u tv i c ed em a t i è r e se t de fabrication. Cette garantie s'applique à condition que l.
ISTRUZIONI ORIGINALI Martello perforatore TE 1 Leggere attentamente il manuale d'istruzioni prima di mettere in funzione l'attrezzo. Conservare sempre il presente manuale d'istruzioni insieme all'attrezzo. Se affidato a terze persone, l'attrezzo deve essere sempre provvisto del manuale d'istru- zioni.
Simboli Prima dell'uso leggere il manuale d'istruzioni Provveder e al riciclaggio dei materiali di scar to Regolazione del sen so di rotaz ione destrorsa / sinistrorsa Ampere Hertz Watt Volt.
2.7 La dotazione standard comprende 1A t t r e z z o 1 Manuale d'istruzioni 1 Scatola di cartone o valigetta Hilti 2.8 Utilizzo dei cavi di prolunga Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati per la specifica ap plicazione, con una sezione sufficiente.
Attrezzo TE 1 Corrente nominale T ensione nominale 110 V: 6,5 A Tensione nominale 120 V: 6,5 A Tensione nominale 127 V: 6,5 A Tensione nominale 220 V: 3,1 A Tensione nominale 230 V: 3,0 A Tensione nom.
5 Indicazioni di sicurezza 5.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici a) ATTENZIONE Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le avver- tenze. Eventuali omissioni nell'adempimento delle indicazi oni d i sicu rezza e av vertenze potra nno cau - sare scosse elett riche, incendi e/ o l esioni gravi .
b) Non utilizzare attrezzi elettrici con interruttori di- fettosi. Un attrezzo elettrico che non si possa più accendere o spegnere è pericoloso e deve essere riparato. c) Estrarre la spina dalla presa di corrente e/o la batteria, prima di regolare l'attrezzo, di sosti- tuire pezzi di ricambio e access ori o prima di riporre l'attrezzo.
5.3.3 Sicurezza elettrica a) Prima di iniziare il lavoro, controllare la zona di lavoro, ad esempio utilizzando un metal detector, per verificare l'eventuale presenza di cavi elettrici, tubi del gas e dell'acqua sottostanti.
7 Utilizz o ATTENZIONE La tensione di rete deve corrispondere a quanto indi- cato sulla targhetta d'identificazione dell'attrezzo. PRUDENZA Accertarsi che l'impugnatura laterale sia montata cor- rettamente e fissata in modo regolare. PRUDENZA In caso di blocco della punta, l'att rezzo può ruotare attorno al pr oprio asse.
6. Non esercitare una pressione eccessiva. In tal modo la forza di percussione del l'attrezz o no n v iene incre- mentata. Una minore pressione di appoggio au- menta la durata degli utensili.
Problema Possibile causa Soluzione L'attrezzo non parte . Spazz ole consumate Far controllar e da un elettr ici sta spe- cializzato e farle sosti tuire, se neces- sario. Non fu nziona la pe rcussione. L'attrezz o è troppo freddo. Po rtare l'attre zzo alla temperatura d'eserciz io minima.
12 Dichiarazione di conformità CE (ori ginale) Denominazio ne: Martello perforatore Modello : TE 1 Generazion e: 02 Anno di progettazione: 2008 Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che que.
MANUAL ORIG INAL Martillo perf orador TE 1 Lea detenidamente el manual de instruccio- nes ante s de la puesta en servicio. C o n s e r v es i e m p r ee s t em a n u a ld ei n s t r u c c i o - nes cerca de la herramienta. No entreg ue nunca la herramie nta a otras personas sin adjuntar el manual de instruc- ciones.
Señal es prescrip tivas Utilizar protección para los ojos Utilizar casco de protecció n Utilizar protección para los oídos Utilizar guantes de protecció n Utilizar mascarilla ligera Símbolos Le.
2.3 Interruptor Conmutad or de control con control electrónico de velocidad Botón de fijación para funcionamiento continuo Conmutador de giro derech a/izqui erda 2.4 Empuñaduras Empuñadura lateral basculable con tope de profundidad Empuñadura amortiguado ra de vibr aciones 2.
4 Datos técnicos Reservado el derecho a introduci r modifi caciones técnica s. INDICACIÓN La herr amienta e stá dispon ible con diferent es volt ajes nomi nales. E l vol taje nominal y la potencia nominal de la herramient a figuran en la placa de identificación.
Información adicional conforme a EN 60745 Valores de vibración triaxiales (suma de vectores de vibración) Medición según EN 60745‑2‑6 Taladrar con martillo en hormigón, a h, HD 15 m/s² Incertidumbre (K) 1,5 m/s² 5 Indicaciones de seguridad 5.
herramient a eléctr ica en caso de present arse una situación inesperada . f) Utilice ropa adecuada. No utilice vestiment a am- plia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La ves- timenta suelta, las joyas y el pelo l argo se pueden enganchar con las piezas móviles.
5.3.2 Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas a) Asegure la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para sujetar l ap i e z ad et r a b a j o .
6 Puesta en servicio 6.1 Montaje de la empuñadura lateral 2 PRECAUCIÓN Retire el tope de profundidad de la empuñadura late- ral para evitar lesiones. 1. Extraig a el enchu fe de red de l a to ma de corrien te. 2. Abra el soporte de la empuñadura lateral girando la empuñadura.
7.2 Funcionamiento PRECAUCIÓN Durante el trabajo pueden desprenderse virutas de mate- rial. Utilice gafas de protección, guantes protectores y, si no utiliza aspiración de polvo, una mascarilla ligera. El mat erial que sale dispara do puede ocasionar lesiones en los ojos y en el cu erpo.
8.5 Control después de las tareas de cuidado y mantenimiento Una vez realizados los trabajos de cuidado y manteni- miento debe co mprobarse si est án c olocados todos los dispositivos de protección y si estos funcionan correcta- mente. 9 Localización de averías Fallo Posib le causa Solución L ah e r r a m i e n t an os ep o n ee n marcha.
11 Garantía del fabricante de las herramientas Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo fallo de material y de fabricación. Esta garantía se otorga a condición de que la herramienta.
MANUAL ORIG INAL Martelo perfurador TE 1 Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia atentamente o manual de instruções. Conserve o manual de instruções sempre junto da ferramenta. Entregue a ferramenta a outras pessoas ape- nas juntamente com o manual de instruções.
Símbolos Leia o manual de instruç ões antes de utilizar a ferramen ta. Recicle os desperdícios Rotação p a r aad i - reita/esquerda Ampere Hertz Watt Volt Rotações por minu to Localização da informação na ferramenta Ad e s i g n a ç ã oeon ú m e r od es é r i ed af e r r a m e n t ac o n s t a m da placa de características.
2.7 Incluído no fornecimento 1F e r r a m e n t a 1 Manual de instruções 1 Caixa de cartão ou mala Hilti 2.8 Utilização de extensões de cabo Utilize apenas extensões de cabo aprovadas para o tipo de aplicação em caus a e com a secção adequada.
Ferramenta TE 1 Frequência 50…60 Hz Peso de acordo com o Procedimento EPTA de 01/2003 2,4 k g Dimensões (C x L x A) 330 mm x 79 mm x 203 mm Velocidade ao perfurar de martelo 0…930/min Velocidade.
faíscas que pode m provocar a igniçã o d e pó e vapo- res. c) Mantenha crianças e terceiros afastados durante os trabalhos. Distra cções p odem co nduzir à perda de controlo sobre a ferramenta. 5.1.2 Segurança eléctrica a) A ficha da ferram enta eléctrica deve servir na tomada.
peças sobressalentes o riginais. Isto assegurará que a segur ança da ferramenta e léctrica se mante- nha. 5.2 Normas de segurança para martelos a) Use protecção auricular. Ruído e m excesso pode levar à perda de audição. b) Utilize os punhos auxiliares fornecidos com a ferramenta.
de, no máximo, 30 mA. A utilização de um disjuntor diferenci al redu z o risco de choque eléctrico. e) Por princípio, recomendamos a utilização de um disjuntor diferencial (RCD) com uma corrente de disparo de, no máximo, 30 mA. 5.3.4 Local de trabalho a) Assegure-se de que o local de trabalho está bem ventilado.
3. Ajuste o limitador à pro fundidade de perfuração desej ada. 4. Aperte o punho auxiliar, rodando- o. Ao mesmo tempo é fixado o limitad or de profundidade. 7.1.2 Colocação da broca 4 1. Desligue a máquina da corrente. 2 . V e r i f i q u es eoe n c a b a d o u r od ab r o c ae s t ál i m p oe ligeirame nte lubrificad o.
A carcaça exterior da ferramenta é fabricada em plástico r e s i s t e n t eai m p a c t o s .Op u n h oéf e i t od eu m ab o r r a c h a sintética. As saídas de ar devem estar sempre limpas e desobstru- ídas! Li mpe as saídas de ar cuidadosam ente com uma escova seca .
10 Reciclagem As fer ramentas Hilti sã o, em grande parte, f abricadas com mater iais recic láveis. Um pré-requisito para a recicla gem é que esses mater iais sejam dev idamente separados. A Hilti já ini ciou em mu itos países a recolha d a sua ferram enta usada para fins de reaproveitame nto.
OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TE 1 boorhamer Lees de handleiding vóór het eerste gebruik beslist do or. Bewaar de ze handle iding altijd bij het appa- raat.
Gebodstekens Veiligheids- bril dragen Helm drag en Oorbescher- mers dragen Werkhand- schoenen dragen Licht stofmasker dragen Symbolen Vóór het gebruik de handleiding lezen Afval voor hergeb ruik rec.
2.3 Schakelaar Regelsch akelaar met elektro nische toere ntalregel ing Vergrendel ingsknop conti nuwerking Omschakelaar recht s‑/linkslo op 2.4 Handgrepen Draaibare zijhandgreep met diepte-aan slag Handgreep met vibratiede mping 2.5 Veiligheidsinrichting Mechanis che slipkoppeling 2.
4 Technische gegevens Technische wijzigingen voorbehouden! AANWIJZING Het apparaat is verkrijgbaar in verschillende nominale spanningen. De no minale spanning en de nominale spannings- opname van het appara at sta an verme ld op het typeplaat je.
5 Veiligheids instructies 5.1 Algemene v eiligheidsaanwijzi ngen voor elektrische gereedschappen a) WAARSCHUWING Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschrif- ten. Wanneer de veiligheidsvo orschriften en aanw ij- zingen n iet in acht wor den geno men, kan di t een elektrisc he schok , brand en /of er nstig le tsel tot ge- volg hebben.
niet meer kan wo rden in- o f uitg eschakel d, is g evaar- lijk en moet worden gerepareerd. c) Trek de stekker uit het stopcontact en/of de accu uit het apparaat voordat u het gereedschap in- stelt, toebehoren wisselt of het apparaat weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld star- ten van het elektrisch gereedschap.
5.3.3 Elektrische veiligheid a) Controleer het werkgebied voordat u begint te werken op verdekt liggende elektrische leidingen, gas- en waterleidingen, bijv. met een metaalde- tector. Externe met alen delen van het apparaat ku n- nen onder spanning komen te staan als u per ongeluk bijv.
7B e d i e n i n g WAARSCHUWING De netspanning dient overeen te komen met de ge- gevens op het typeplaatje van het apparaat. ATTENTIE Zorg ervoor dat de zijhan dgreep op de juiste manier is gemonteerd en volgens de voorschriften bevestigd is. ATTENTIE Wanneer de boor vastl oopt, ontstaat er een zijwa artse druk op het a pparaat.
6. Oefen geen overmatige aandrukkracht u it. De slag- capaciteit wordt da ardoor niet ve rhoogd. W anneer de aandrukkracht geri nger is, is de levensduur van het g ereedschap langer . 7. Om spl interen te voor komen di ent u bij h et boren van gat en het toerental kort voor doorboeren te verminderen.
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Apparaat heeft geen voll edig vermogen. Verlengsnoer met te kleine diameter. Ee n verlengsnoer met voldoende dia- meter gebruiken (zie het hoofdstuk "Beschrijving" ).
12 EG-conformit eitsverk laring (origineel) Omschrijvi ng: boorhame r Type: TE 1 Generatie: 02 Bouwjaar: 2008 Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product verklaren wij dat het voldoet aan de volgende voorschrif- ten en normen: 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100.
ORIGINAL BRUGSANVISNING TE 1 Borehammer Læs brugsanvisning en grundigt igennem før ibrugtagning. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med maskinen. Sørg f or, at brugsanvisni ngen alt id følge r med ved overdragelse af maskinen til andre.
Påbudssymboler Brug beskyt- telsesbriller Brug sikker- hedshjelm Brug høreværn Brug beskyttel- seshandsker Brug støvmaske Symboler Læs bru gs- anvisningen før bru g Affald skal indleveres til genvinding på en gen- brugsstation. Højre- /venstreløb Ampere hertz watt volt Omdrejnin- ger pr .
2.3 Kontakter Afbryder med elektronisk has tighedsstyring Låseknap til permanent drift Omskifter t il valg af højre‑ / venstreløb 2.4 Greb Drejeligt sidegreb med dybdestop Vibrationsdæmpet greb 2.5 B eskytt elsesan ordnin g Mekanisk glidekobling 2.
4 Tekniske specifikationer Ret t il te kniske ændringer forbeholdes ! BEMÆRK Maskinen fås med forskellige nominelle spændinger. Den nominelle spændi ng og det n ominelle strømforbrug står på typeskiltet.
5 Sikkerhedsanvisninger 5.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj a) ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktione r. Hvis sikkerhedsanvisninge rne og instruktione rne ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligehol dte m askiner. f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
d) Når du arb ejder uden dørs med elv ærktøj , s kal du sikre dig, at maskinen er sluttet til lysnettet via et fejlstrømsrelæ (HFI) med maks. 30 mA bryde- strøm. Anvendel se af et fej lstrømsrelæ nedsætt er risikoen for at få et elektrisk stød.
7.1.2 Indsætning af værktøj 4 1. Træk stikk et ud af stikko ntakten. 2. Kontro llér, at in dstiksenden på værktø jet er re n og let smurt med fedt. Reng ør og s mør o m nødvendigt indstiksende n med fedt. 3. Kontrollér, at tætningen på støvkappen er ren og intakt.
8.4 Ve dligeho ldelse ADVARSEL Reparationer på de elektriske dele må kun udføres af en elektriker. Kontrollér regelmæssigt alle udvendige dele på maskinen for beskadigelse og fejlfri funktion. Brug ikke maskinen, hvis der er beskadigede dele, eller hvis der er betjenings- elementer, som ikke fungere r fejlfrit.
11 Producentgaranti - Produkter Hilti garanterer, at d et levere de produkt er fri for materiale- og fabrikat ionsfejl. Garantien forudsæ tter, at produktet anvendes og håndteres samt vedlig eholdes og r engø- res i henhold til Hilti-brugsanvisningen, og at den tek- niske enhed er bevaret, dvs.
BRUKSANVISNING I ORIGINAL TE 1 borrhamma re Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder verk tyget. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med verktyget. Lämna a ldrig ifrån dig verktyget till andra per- soner utan att även ge dem bruksa nvisningen.
Övriga s ymboler Läs bruksan- visnin gen före användning Återvinn avfallet Höger‑/ vänsterv arv Ampere Hertz Wat t Volt Varv per minut Här hittar du identifikationsdetaljerna på utrustningen Typbeteckning en och serienumret finns på verktygets typskylt.
2.7 I standardutrustningen ingår 1V e r k t y g 1 Bruksanvisning 1 Hilti-kartong eller verktygslåd a 2.8 Användning av förlängningskabel Använd endast tillåtna förlängnin gskablar med tillräckligt stor area. A nnars finns det ris k för nedsatt mas kinkapacitet och överhett ning i kabeln.
Verktyg TE 1 Vikt enligt EPTA‑direkt ivet 01/2003 2,4 kg M å t t( LxBxH ) 330 mm x 79 mm x 203 mm Varvtal vid hammarborrning 0…930/min Slagtal 0…4 5 00 sl ag/min Enkelslagsenergi enligt EPTA-di.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är jordad. c) Skydda elverktyget från regn och väta. Tränger vatten in i et t elver ktyg ökar r isken för elstötar.
roterande delar , särskil t rote rande bits, kan leda till skador. h) Håll nät- och förlängningskabeln bakom verktyget under arbetet. Då riskerar du int e att snubbla över kabeln när du arbetar. i) Damm från material som blyhaltig färg, vissa träslag, minerale r och meta ll kan v ara hälsofa rliga.
6F ö r e s t a r t 6.1 Montera sidohandt aget 2 FÖRSIKTIGHET Undvik skador genom att ta bort djupmåttet från si- dohandtaget. 1. Dra ut stickko ntakten ur uttaget . 2. Öppna sidohandtagsklämman genom att vrida på greppdelen . 3. För s idohandtaget (spännbandet) över chu cken på verktyget.
För att uppnå den na temper atur ka n du sä tta verk tyget mot underlaget och låta det gå på tomgång. Upprepa tills slagverket startar. 7.2.2 Hammarborrning 1. För sidohandtag et till önskat lä ge och se till att det är korrekt monterat och ordentligt fastsatt.
Fel Möjlig orsak Lösning Inget slag. Verktyget är för kallt. Värm upp verkyget till lägsta drifttem - peraturen. Se kapitlet: 7.2.1 Arbet en vid låga temperaturer Verktyget har inte full effekt . Förlängningskabeln har för liten area. An vänd en förlängningskabel med tillräcklig area.
12 Försäkran om EU-kon formitet (original) Beteckning : b orrhammar e Typbeteckning: TE 1 Generati on: 02 Konstrukti onsår: 2008 Vi förs äkrar under eget a nsvar att pr odukten stämmer överens med följa nde ri ktlinjer och normer: 2004/108/ EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100.
ORIGINAL BRUKSANVISNING TE 1 Borhammer Det er viktig at bruksanvisningen leses før maskinen brukes for første gang. Oppbevar all tid bruksanvisningen sammen med maskinen. Pass på at bruksanvisningen ligger sammen med maskinen når den overlates til andre personer.
Verneutstyr Bruk vernebriller Bruk hjelm Bruk hørselsver n Bruk arbeids- hansker Bruk støvmaske Symboler Les bru ks- anvisningen før bru k Avfall bør resirkuleres Høyre- eller venstregang Ampere .
2.4 Håndtak Svingbart sidehån dtak med dybdea nlegg Vibrasjonsdempende håndtak 2.5 Vern Mekanisk clutch 2.6 Smøring Fettsmør ing 2.7 Deler som følger med som standard 1M a s k i n 1 Bruksanvisning 1 Hilti-kartongembal lasje eller -koffert 2.
4 Tekniske data Med forbehold om løpende tekniske forandringer! INFORMASJON Maskinen leveres med ulike merkespenning salternativer. Merkespe nning og nominelt strømforbruk for maskinen er oppgitt på typeskiltet.
5 Sikkerhetsregler 5.1 Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy a) ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger. M a n g l e n d eo v e r h o l d e l s ea v sikkerhetsanvisninger o g andre anvisninger kan medføre elektrisk støt, b rann og/eller alvorlige skader.
Mange ulykker er et resultat av dårlig vedlikeholdte elektrover ktøy. f) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlike- holdte skjæreverk tøy med skarpe skjærekan ter blir sjeldnere fastklemt og er let tere å styre . g) Bruk elektroverktøyet, tilbehør, arbeidsverktøy osv.
5.3.4 Arbeidsplassen a) Sørg for at arbeidsplassen er godt luftet. Ar beids- plasser med dårlig ventilasj on kan føre til helseskader på grunn av støvbelastnin g. b) Sørg for å holde andre personer på trygg avstand fra arbeidsområdet ditt. Alle som befinner seg på arbeidsområdet, må bruke personl ig verneutstyr.
3. Still inn dybdeanlegget på ønsket boredybde. 4. Fest sidehåndtaket ved å vri på g repet. Da fikseres også dybdeanlegget. 7.1.2 Sette inn verktøy 4 1. Koble fra ledningen. 2. Sørg f or at t angen på v erktøyet er ren og satt inn med litt fett.
8.4 Vedlikehold ADVARSEL Elektriske deler på maskinen må kun repareres av fagfolk. Sjekk e tter s kader på all e ekster ne del er av maskin en jevnlig, o g ko ntroller at betj eningsele mentene funger er feilfritt. Ikke bruk maskinen hvis deler av den er ødelagt, eller hvis bet jeningselemen tene ikke fun gerer feilfritt.
11 Produsentgaranti for maskiner Motek garanter er l evering av et apparat som er fr itt for material- eller fabrikasjonsfei l i et år fra faktur adato.
ALKUPERÄISET OHJEET Poravasara T E 1 Lue ehdottomasti täm ä käyttöohje ennen ko- neen k äyttämistä. Säilytä käyttöohje aina koneen mukana. Varmista, että käyttöohje on koneen mukana, kun luovutat koneen toiselle henkilölle.
Ohjesymbolit Käytä suojalaseja Käytä suoja- kypärää Käytä kuu- losuojaimia Käytä suoja- käsineitä Käytä hengi- tyssuojainta Symbolit Lue käyttöohje ennen koneen käyttämistä Jättee.
2.4 Kahvat Käännettävä sivukahva ja syvyysra joitin Tärinävai mennettu käsikahva 2.5 Suojavarustus Mekaaninen kitkaky tkin 2.6 Voitelu Rasvavoitelu 2.7 Mukana toimitettava vakiovarustus 1K o n e 1K ä y t t ö o h j e 1 Hilti-pahvi pakkaus tai ‑kantola ukku 2.
4 Tekniset tiedot Oikeudet teknisi in mu utoksiin pidätet ään! HUOMAUTUS Koneesta on saatavana eri verkkovi rtajänni tteellä toimivia ma lleja. Ko neesi käyttöjännittee n ja ottovirran tiedot löydät tyyppikilvestä.
5 Turvallisuusohjeet 5.1 Sähkötyökaluja koskevat yleise t turvallisuusohjeet a) VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohje iden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun , tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumis een.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoidetut terät, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi, ja niillä työnteko on kevyempää. g) Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita ja tarvikkeita, teriä jne. niiden käyttöohjeiden mukaisesti.
d) Jos käytät sähkötyökalua ulkona, varmista, että kone on liitetty verkkovirtaan vikavirtasuojakat- kaisimella (RDC), jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA. Vika virtasuojakatk aisimen käy ttö vähentää sähköiskun vaaraa. e) Suositamme, että käytät vikavirtasuojakatkai- sinta (RCD), jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA.
7.1.2 Työkalunter än kiinnitys 4 1. Irrota koneen pistoke verk kopistorasiast a. 2. Tarkast a, että työka lun kiinnit yspää o n puh das ja kevyesti rasvattu. Tarvi ttaessa puhdista ja rasvaa kiinnityspää. 3. Tarkasta pölysuojuksen tiivistehuulen puhtaus ja kunto.
käytä konetta, jos sen osissa on vaurioita tai jos käyttö- ja hallintalait teet eivät toimi moitteettomasti . Korjauta kone Hilti-huollossa. 8.5 Tarkastus huolto- ja kunnossapitotöid en jälkeen.
11 Valmistajan myöntämä takuu Hilti takaa, ettei toimitetussa tuotteessa ole materiaali- tai valmi stusvikoja. Tämä takuu on voi massa edelly ttäen, että tuotetta k äytetään, käsitel lään, hoideta an ja puh- distetaan Hiltin käyttöohjeen mukaisest i oikein , ja että tuotteen teknine n ko konaisuus säilyy mu uttumattomana , ts.
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Κρουστικό δράπανο TE 1 Π ρ ι να π ότ ηθ έ σ ησ ελ ε ι τ ο υ ρ γ ί αδ ι α β ά σ τ ε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. Φυλάσσετε τ ις παρούσε ς οδηγίες χρήσης πάντα στο εργαλείο.
Σύμβολα υποχρέωσης Χρησιμοποι- ήστε προστατε υ- τικά γυαλιά Χρησιμοποι- ήστε προστατευ- τικό κράνος Χρησιμοπ.
2.2 Τσοκ Τσοκ TE‑C CL ICK 2.3 Διακόπτες Διακόπτης ελέγχου με ηλεκτρονική ρύθμιση στροφών Κουμπί μανδάλωσης για συνεχή λειτουργία Διακόπτης εναλλαγής δεξιόστροφης/αριστερόστροφης λειτουργίας 2.
3Ε ρ γ α λ ε ί α Ονομασία Περιγραφή Τρυπάνι κρουστικής διάτρησης κοντό ∅ 4…18 mm, Κρουστική διάτρηση σε μπετό ν, τ.
Πληροφορίες για θορύβους και κραδασμούς (υπολογισμένους κατά EN 60745): Τυπική μέτρηση στάθμης θορύβου τύπου Α 100.
c) Αποφεύγετε την ακούσια θέση σε λειτουργία του εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι είναι απενεργοποιη- μένο το ηλεκτ.
h) Κατά την εργασία καθοδηγήστε το καλώδιο τρο- φ ο δ ο σ ί α ςήτ η νμ π α λ α ν τ έ ζ αμ α κ ρ ι άκ α ιπ ί σ ωα π ό το εργαλε ίο.
5.3.5 Προ σωπικός εξοπλισμός προστασίας Ο χρήστης και τα π ρόσωπα που βρίσκονται κ οντά πρέπει κ ατά τη χρήση το.
4. Σφίξτε την πλαϊ νή χειρολ αβή πε ριστρέφοντας τη λαβή, στερεώνοντας έτσι ταυτόχρονα και τ ον οδηγό βάθους διάτρησης. 7.1.2 Τοποθέτηση εξαρτήματος 4 1.
Το εξωτερικό κέλυφος του εργαλείου είναι κατασκευα- σμένο από πλαστικό ανθεκτικό στην κ ρούση. Οι περιοχές από όπου συγκρατείτε το εργαλείο είναι από ελ αστομε- ρές υλικό.
10 Διάθεση στα απορρίμματα Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώ σιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών.
12 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ (πρωτότυπο) Περιγραφή: Κρουστικό δράπανο Περιγραφή τύπου: TE 1 Γενιά: 02 Έτος κατασκευής:.
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA TE 1 Perforators Pirms iekārtas lietošanas note ikti izlasi et šo instrukciju. Vienmēr uzglabājie t instrukciju kopā ar ie- kārtu. Ja iekārta tiek nodota citai personai, iekārtai obligāti jāpiev ieno arī instrukcija.
Pienākumu uzliekošās zīmes Lietojiet aizsargbrilles Lietojiet aizsargķiveri Lietojiet skaņas slāpētājus Lietojiet aiz- sargcimdus Lietojiet vieglu elpvadu aiz- sargmasku Simboli Pirms lietoš.
2.4 Rokturi Regulējams sānu rokturis ar dziļuma atduri Vibrāciju slāpējošs rokturis 2.5 Aizsargierīce Mehāniskais sajūgs 2.6 Eļļošana Eļļošana ar smērviel ām 2.7 Standarta piegāde s komplektā cijā ietilpst 1 Iekārta 1 Lietošanas instrukcija 1 Hilti kartona iepakojums vai koferis 2.
4T e h n i s k i e p a r a m e t r i Rezervētas tiesī bas i zdarīt tehniska rakstur a iz maiņas! NORĀDĪJUMS Iekārta tiek piedāvāta ar dažādiem no minālajiem spriegumiem. Informāci ju par nominālo spriegumu un nominālo ieejas jaudu Jū s atr adīsiet uz ie kārtas datu pl āksnītes.
5D r o š ī b a 5.1 Vispārīgi drošības norādījumi darbam ar elektroiekārtām a) BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības norādījumus un instruk- cijas. Šeit izklāstīto drošības norādījumu un instruk- ciju neievērošana var izraisī t elektrošoku, ugun sgrēku un/vai nopietnas traumas.
d) Elektroie kārtu, kas netiek darbināta, uzglabājiet piemērotā vietā. Neļaujiet lietot iekārtu personām, kas nav iepazinušās ar tās funkcijām un izlasīju- šas šo lietošanas instrukciju. Ja el ektroiekā rtu lieto nekompet entas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību.
b) Regulā ri pārbaudiet ierīces barošanas kabeli un nepieciešamības gadījumā nododiet to kompe- tentam speciālistam izlabošanai. Ja ir bojāts elek- troinstrumenta barošanas kabelis, tas jānomaina pret speciāli aprīkotu kabeli, ko piedāvā klientu apkalpošanas organizācija.
iesprūšanas brīdī nostrādātu sajūgmehānisms. No- stipriniet apstrādājamo materiālu ar fiksācijas ierīces vai skrūvspīļu palīdzību. 7.1 Sagatavošana UZMANĪBU Lai izvairītos no traumām, izņemiet dziļuma atduri no sānu roktura un instrumentu no patronas.
8 Apkope un uzturēšana UZMANĪBU Atvienojiet instrumentu no elektrotīkla. 8.1 Instrumentu kopšana Notīriet no ievi etojamo instr umentu virsmas ne tīrumus un laiku pa laikam apstrādājiet to ar eļļā samitrinātu drāniņu, lai pasargātu no korozij as.
10 Nokalpojušo instrumentu uti lizācija "Hilti" iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstr ādājam i materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilst oša materiālu šķiroša na.
ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA TE 1 Perforatorius Prieš pradėdami naudotis atidžiai perskaity- kite naudojimo instrukciją. Šią naud ojimo ins trukciją visada saugokite kartu su prietaisu. Perduokite prietaisą kitiems asmenims tik kartu su naudojimo instrukcija.
Įpareigojantys ženklai Užsidėkite apsauginius akinius Užsidėkite apsauginį šalmą Naudokite klausos apsaugos priemones Užsimaukite apsaugines pirštines Naudokite lengvą respiratorių Simbol.
2.3 Jungiklis Valdymo jungiklis su elektroniniu sukimosi greičio reguliavimu Ilgalaikio veikimo režimo nustatymo mygtukas Dešininės / kairinės eigos perjungiklis 2.4 Rankenos Pasukama šoninė rankena su gylio ribotuvu Vibracijas slopinan ti r ankena 2.
4 Techniniai duomenys Gamintojas pasilieka teisę vykdyti techninius pakeitimus! NURODYMAS Prietaisas gali būti tiekiamas įvairios nominalios maitinimo įtampos. S avo prietaiso nominal ios mait inimo į tampos i r nominalios vartojamosios galios reikšmes rasite firminėje duomenų lent elėje.
5 Saugos nurodymai 5.1 Bendrieji saugos nurodymai e lektriniams įrankiams a) ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instruk- cijas. Šių saugos nurodymų ir instrukcijų nesilaiky- mas gali ta pti elektros smūgio, gaisro ir / arb a sun- k i ųs u ž a l o j i m ųp r i e ž a s t i m i .
įrankiai yr a pavojingi, kai juos naudoja nepat yrę as- menys. e) Elektrinius į rankius rūpestingai prižiūrėkite. Tik- rinkite, ar judančios elektrinio įrankio dalys tinka- mai funkcionuoja ir niekur nekliūva, ar nėra sulū- žusių ir pažeistų dalių, kurios blogintų įrankio vei- kimą.
maitinimo ir ilginimo kabeliai kelia elektros smūgio grėsmę. c) Jei prietaisus lab ai dažnai naudojate elektrai lai- džioms medžiagoms apdirbti, reguliariai tikrinkite nešvarius prietaisus „Hilti“ aptarnavimo centre.
7.1.1 Gylio ribotuvo nustatymas 3 ATSARGIA I Naudokite tik tokius gylio ribotuvus, kurių ilgis nevir- šija 1 80 mm. 1. Pasukdami šoninę rankeną, atlaisvinkite jos laikiklį. 2. Pasukite šoninę rankeną į norimą padėtį. 3. Pagal pageidauj amą gr ęžimo gylį n ustatykite gylio ribotuvą.
Išorinis korpusas pagamintas iš smūgiams atsparaus plastiko. Rankenos pagami ntos iš e lastomero. Nenaudokite prietaiso, jei jo vėdinimo angos yra užsi- kimšusios! Vėdinimo angas atsargiai išvalykite sau su šepečiu. Saugokite prietaisą, kad į jį nepatektų svetimkū- nių.
Tik ES valstybėms Neišmeskite elektrinių įrankių į buitinius šiukšlynus! Laikantis Europos direktyvos dėl naudotų elektros ir elektronikos priet aisų ir sprendimo dėl jos įtraukimo į nac.
ALGUPÄRANE KASUTU SJUHEND Puurvasar TE 1 Enne seadme esmakordset ka sutamist lugege tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- res. Juhend peab jääma seadme juurde ka siis, kui annate seadme edasi teis tele isikutele .
Kohustavad märgid Kandke kaitseprille Kandke kaitsekiivrit Kandke kuulmisk ait- sevahendeid Kandke kaitsekindaid Kandke kerget hinga- misteede kaitsemaski Sümbolid Enne kasutamist lugege kasu- tusjuhendit.
2.3 Lülitid Pöörete arvu elektroonilise juhtimisega juhtlüliti Lukustusnupp pidevaks tööks Reversl üliti 2.4 Käepidemed Keeratav sügavuspiir ajaga varustatud lisak äepide Vibratsiooni summutav käepide 2.5 K aitses eadis Mehaanilin e kaitsesidur 2.
4 Tehnilised andmed Tootja jätab endale õiguse tehniliste andmete muutmiseks! JUHIS Seade on saadaval erinevate nimipingetega. Seadme nimipinge ja nimivõim sus on to odud se adme an dmesildil.
5 Ohutusnõuded 5.1 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamise l a) HOIATUS Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Alltoodud ohutusnõu ete ei ramise tagajärjek s võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised eda spidiseks kasutamiseks alles.
hooldatud elektrilised tööriistad on põhjustanud palju õnnet usi. f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hästi hool- datud, teravate lõikeservadeg a lõiketarvikud kiiluvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. g) Kasutage elektrilist tööriista, tarvikuid, lisasead- meid vastavalt käesolevatele juhistele.
lüliti (RCD) kaudu. Ri kkevooluk aitselüli ti k asutamine vähendab elektrilöögi ohtu. e) Soovitame kasutada maksimaalselt 30 mA käivi- tusvooluga rikkevoolukaitselülitit (RCD). 5.3.4 Töökoht a) Tööpiirkonnas peab olema hea ventilatsioon. Halva ventilatsioonig a tööpiirkonda võib koguneda tervistkah justavat tolmu.
4. Keerake käepide kinni, sellega fikseerite ühtlasi ka sügavuspiiriku . 7.1.2 Tarviku paigald amine 4 1. Tõmmake seadme pistik pistikupesas t välja . 2. Kontrollig e, kas tarviku padrunisse kinnitatav ots on puhas ja kergelt määritud. Vajadusel puhastage ja määrige seda.
8.4 Korrashoid HOIATUS Elektridetaile tohivad paranda da ainult elektriala as- jatundjad. Kontrollig e regulaarselt, kas seadme kõik välised detai- lid on vigastu steta ja kas seadme kõ ik osad töötav ad veatult. Är ge rakendage seade t tööle, kui detailid on vi- gastatud ega tööta veatult.
11 Tootja garantii seadmetele Hilti garan teerib, et ta rnitud seadmel e i esine mat erjali- ega tootmi svigu. Gara ntii kehti b tingimusel , et seadet kasutatakse, käsi tsetakse, hool datakse j a puhastat akse vastavalt Hilti kasutu sjuhendis esitatud nõuetele ja et säilinud on seadme tehniline terviklikkus, s.
*238043* 238043 Hilti Corporation LI-9494 Schaan T el.: + 423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www .hilti.com Hilti = register ed trademark of Hilti Corp., Schaan W 3506 | 0313 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in China © 2013 Right of technical and programme changes reserved S.
デバイスHilti TE 1の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Hilti TE 1をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHilti TE 1の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Hilti TE 1の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Hilti TE 1で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Hilti TE 1を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHilti TE 1の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Hilti TE 1に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHilti TE 1デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。