KärcherメーカーK 4.700 MDの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 258
Register and win! www .kaercher .com Deutsch 1 English 10 Français 19 Italiano 29 Nederlands 38 Español 47 Português 57 Dansk 66 Norsk 75 Svenska 84 Suomi 9 3 Ελληνικά 102 Türkçe 112 Ру.
II.
III.
IV.
- 1 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor d er ersten Benut- zung Ihres Geräte s diese Original- betriebsanleit ung, handeln Sie dana ch und bewahren Sie diese f ür späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer au f.
- 2 ƽ Gefahr Netzstecker und Steckdo se niemals mit feuchten Händen an fassen. Das Gerät nicht in Betrieb setze n, wenn die Netzanschlu ssleitung oder wicht ige Teile des Gerätes, z.B. Hochdruck- schlauch, Handspri tzpistole, oder Sicher- heitseinrichtunge n beschädigt si nd.
- 3 Vorsicht Bei längeren Betriebspa usen Gerät am Hauptschalter / Geräteschalter ausschal- ten oder Netzstecker ziehen . Das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C nicht betreiben. Mindestens 30 cm Stra hlabstand bei der Reinigung von l ackierten Oberflächen ein- halten, um Beschädi gungen zu vermei- den.
- 4 Abbildungen siehe Ausklap p- seite! 1 K upplungsteil für Was seran- schluss 2 W asseranschluss mit ei ngebautem Sieb 3 G eräteschalter „0/OFF“ / „I/ON“ 4 H ochdruckschlauch 5 D osierregl.
- 5 Anschlussnippel v om kurzen Hochdruck- schlauch in die Messing aufnahme drü- cken, mit Klammer sichern. Hinweis: Auf richt ige Ausrichtung des An- schlussnippels ach ten. Î Abbildung Hochdruckschlauch in Handspritzp istole stecken, bis dieser hörba r einrastet.
- 6 Vorsicht Vor Reinigungsbeginn sicherstellen dass der Hochdruckreiniger sicher auf ebenem Unter- grund steht. Bei der Reinigung Sch utzbrille und Schutzkleidung verwend en. Î Hebel der Handspritzpistole entsp erren. Î Hebel ziehen, das Gerät schaltet ei n.
- 7 Î Reinigungsmittel spars am auf die trocke- ne Oberfläche sprühen und e inwirken (nicht trocknen) lassen. Î Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl abspülen. Î Hebel der Handspritzpistole losl assen. Î Hebel der Handspritzpistole verriegeln. Î Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Minu- ten) zusätzlich das Gerät ausschalten „0/ OFF“.
- 8 ƽ Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbei ten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Das Gerät ist w artungsfrei. Vor längerer Lagerung, z.
- 9 Technische Änderung en vorbehalten! Hiermit erklären wir, das s die nachfolgend be - zeichnete Maschine au fgrund ihrer Konzipie- rung und Bauart sowi e in der von uns in Verkehr gebrachten Ausfü hrung den ein- schlägigen grund legenden Sicherheits- un d Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlini- en entspricht.
- 1 Dear Customer, Please read and comply with these original inst ructions prior to the initial op eration of your appliance and store them for l ater use or subsequent own- ers. This high-pressure cleaner is desi gned for do- mestic use only: – to clean machines, veh icles, buildings, tools, facades, terrace s, garden equip- ment etc.
- 2 ƽ Danger Never touch the mains plu g and the sock- et with wet hands. The appliance must not be used if the po wer cord or important parts of the ap pliance, e.g. high-pressure hoses, trigger gun or safety devices are damaged. Check the power cord and mains pl ug for damage before every use.
- 3 Make sure that the power cable or exte n- sion cables a re not damaged by running over, pinching, dragg ing or similar. Pro- tect the power cable from heat, oil, and sharp edges. All current-conducting parts in the working area must be pro tected against j et water.
- 4 Illustrations on fold -out page! 1 C oupling element fo r water connection 2 W ater connecti on with integrat ed sieve 3 A ppliance switch "0/OFF“/ „I/ON“ 4 H igh pressure hose 5 D osag.
- 5 ṇ Warning According to the appl icable regula- tions, the applian ce must never be used on the drinking water supp ly without a sy stem separator. Use a suitable system separator manufactured by KÄRCHER; or, as an alternative, a system separator as per EN 12729 Type BA.
- 6 For particularly dirty items or areas. Caution Car tyres, pai nt or sensitive surfac es such as wood should not be cleaned with the dirt blast- er, as there is a risk of damage. – Not suitable for use wi th detergents. – Note : Suitable for use with det ergents.
- 7 Caution In order to prevent accidents or in juries, keep in mind the weight of the appl iance during transport (see Specifica tions). Lift appliance by the carrying handle and carry it.
- 8 You can rectify minor faults yourse lf with the help of the following overvie w. If in doubt, plea se consult the authorized cus- tomer service. ƽ Danger Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and maintenanc e work. Repair works may only be performed by th e authorized customer service.
- 9 Subject to technical modificati ons! We hereby declar e that the machi ne de- scribed below complies with th e relevant ba- sic safety and health requirement s of the EU Directives, both i n its basic design and con- struction as well as in the version put into cir- culation by us.
- 1 Cher clie nt, Lire cette notice originale a vant la première utilisati on de votre appa- reil, se comporte r selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une util isation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
- 2 ƽ Danger Ne jamais saisir l a fiche secteur ni la p rise de courant avec des mains humide s. Ne jamais mettre l’appare il en service si le câble d’aliment ation ou des pièces i mpor.
- 3 Attention Lors des pauses d'exploita tion prolon- gées, mettre l'appareil hors servi ce au ni- veau du sectionneur général / de l'interrupteur d'ap pareil ou de la fiche s ec- teur. Ne pas exploiter l'apparei l à des tempéra- tures inférieures à 0 °C.
- 4 L'étendue de la f ourniture de votr e appareil fi- gure sur l'emballage. Lors du débal lage, con- trôler l’intégrali té du matériel. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables a u transport, info rmer immédiatement le revende ur.
- 5 Illustra tion Pousser l'extrémi té libre du fl exible haute pression enroulé dans les éch ancrures pratiquées sur le régulateur de dosa ge. Mettre l'enroule ur de câble en p lace dans les fixations prati quées sur la poignée de transport.
- 6 Illustra tion Dérouler complètement le flexible haut e pression du dévidoir. Le retenir en même temps au niveau de la poignée de transport. Remarque : Si la manivelle se trouve en position de sécurit é, rabattre préalable- ment cette dernière vers le haut.
- 7 Illustra tion Retirer le couvercle d u réservoir de déter- gent et presse r le réservoir de d étergent dans le raccord de détergent, avec l'ouverture dirigé e vers le bas. Illustra tion Régler la quantité de dosa ge de la solu- tion de détergent avec le régulateur de dosage pour le détergent.
- 8 Attention Afin d'éviter tout acci dent ou toute blessure, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniq ues) en choisissant son emplacement po ur le stockage.
- 9 Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante. En cas de dout e, s'adresser au service après- vente agréé. ƽ Danger Avant tout travail d'entretien et de maintenan- ce, mettre l'appareil hors te nsion et débran- cher la fiche secteur.
- 10 Sous réserve de modi fications techniques ! Nous certifions par la pr ésente que la machi - ne spécifiée ci-après répond de par sa con- ception et son type de con struction ainsi que de par.
- 1 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecc hio per la prima volta, leggere le pre - senti istruzioni orig inali, seguirle e conservar- le per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
- 2 ƽ Pericolo Non tocca re mai la spina e la presa co n le mani bagnate. Non accendere l'apparecchio nel caso il cavo di allacciamento al la rete o parti im- portanti dell'ap parecchio, per es. il tubo flessibile di alta pressione, la pistola a spruzzo oppure i dispositivi di sicurezza siano danneggi ati.
- 3 Attenzione In caso di pause di esercizio prolu ngate disattivare l 'apparecchio dall'int erruttore principale / int erruttore dell'apparecchio o tirare la spin a di rete. Non utilizzare l'apparecchio in caso di temperat ure inferi ori a 0 °C.
- 4 Figure ri portate s ulla pagina pieghevole! 1 G iunto per collegamento dell'acqua 2 Collegamento dell 'acqua con filtro montato 3 Interruttore dell 'apparecchio „0/OFF“ / „I/ .
- 5 Figura Introdurre il tubo di al ta pressione alla pi- stola a spruzzo fino al suo agganc io. Avviso: Verificare la corretta posizione del nipplo di raccordo.
- 6 ṇ Pericolo L'uscita del getto d'acqua dall'ugello alta pres- sione causa una forza repulsiva della pistola a spruzzo. Assumere una posizione sicur a, tenere con forza la pistola a spruzzo e la lancia.
- 7 Spruzzare misuratamente il deterge nte e lasciare agire (non asciugare) sulla super- ficie asciutta. Sciacquare lo sporco sciolt o con il getto alta pressione. Rilasciare la leva della pi stola a spruzzo. Bloccare la leva della pistola a spruzzo.
- 8 Accendere l'apparecchio (1/ON), premere la leva della pistol a a spruzzo fino a quan- do non esce più acqua (circa 1 min .). Spegnere l’apparecchio. Conservare l'apparecchio e tutti gli acces- sori in un amb iente protett o dal gelo.
- 9 Controllare se il tubo flessibile di aspira- zione per dete rgente presenti delle incri- nature. Con riserva di modifiche tecniche! Con la presente si dichiara che la macchi na qui di seguito .
- 1 Beste klant, Lees vóór het ee rste gebruik va n uw apparaat deze o riginele ge- bruiksaanwijzing, ga nave nant te werk en be- waar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar.
- 2 ƽ Gevaar Pak de stekker en wandcontactdoos nooit met vochtige handen beet. Neem het apparaat niet in bedri jf als de net- aansluiting of belangrijke onderdelen van het apparaat (zoals veil igheidsinrichtingen, hogedrukslangen of handspuitpistool) be- schadigd zijn.
- 3 Houd minstens 30 cm straalafstand aan bij het rein igen van gelakte oppervlakken, teneinde beschadi gingen te vermijden. Laat het app araat niet zonder t oezicht achter zolang het aan staat.
- 4 9 H andkruk voor slangtrommel 10 Opslag reinigin gsmiddeltank met aa nslui- ting voor reinigings middelen 11 Bewaarplaats voor accessoires 12 Opberghaak voor net snoer 13 Stroomleiding met stekker.
- 5 ṇ Waarschuwi ng Volgens de geldige voorschriften mag het apparaat nooit zonder systeem- scheider aangesloten worden op het drinkwaternet. Er moet e en geschikte systeemscheider van de firma KÄRCHER of als alternatief een systeemschei der conform EN 12729 type BA gebruikt worden.
- 6 Voor d e meest c ourante reinigings taken. De werkdruk kan traploos tus sen „Min“ en „Max“ ingestel d worden. Î Hefboom van het handspuitpistool loslaten. Î Straalpijp in de gewenste stand draaien. Aanwijzing : Voor het werken met reinigi ngs- middelen geschikt, straal buis op stand "Mix" draaien.
- 7 Voorzichtig De hogedrukstraa l alleen van het handspuit- pistool of he t apparaat scheiden wanneer geen druk in het systeem voorhanden i s. Î Reinigingsmiddeltank ui t bevestigings- punt trekken en met d eksel afsluiten. Voor het opbergen 18 0 ° gedraaid in bevesti- gingspunt zetten.
- 8 ƽ Gevaar Bij alle reiniging s- en onderhoudswerkzaam- heden altijd het apparaat ui tschakelen en d e stekker uit het stopcontact trekken. Het apparaat is onde rhoudsvrij.
- 9 Technische veranderi ng en voorbehou- den! Hierbij verklaren wij dat de hi erna vermelde machine door haar ont werp en bouwwijze en in de door ons in de handel geb rachte uitvoe- ring voldoet aan de betreffende fundame ntele veiligheids- en gezon dheidseisen, zoals ver- meld in de desbe treffende EG-richtlijnen.
- 1 Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparat o, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.
- 2 ƽ Peligro No toque nunca el enchufe de red o la toma de corriente con las manos mojadas. No ponga el aparato en funcion amiento si el cable de conexión a red u otras partes importantes del aparato, como pueden ser la manguera de alta presión, la pisto la pulverizadora o los dis positivos de seguri - dad presentan daños.
- 3 Precaución Para pausas de operación prolongada s desconecte el aparato del interruptor prin- cipal / interruptor del aparato o desenchu- fe la clavija de red.
- 4 El contenido d e suministro de su apa rato está ilustrado en el embalaj e. Verifique durante el desembalaje que no falt a ninguna pieza. En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido dañ os durante el tran sporte, informe a su distribuidor.
- 5 Figura Desplazar el extremo libre de la mangue- ra de alta p resión enrollada por las ranu- ras del regulador de dosif icación. Colocar el tambor de la manguera en los alojamientos del asa de transporte. Insertar el eje de la manivel a en las guías.
- 6 Figura Inserte la lanza dosifi cadora en l a pistola pulverizadora manual y fí jela girándola 90°. Figura Desenrollar completamen te la manguera de alta presión desde el enroll ador de manguera. Sujet ar contra el asa de trans- porte. Indicación : Si la manivela está en la po- sición de seguridad, plegarla antes haci a arriba.
- 7 Utilice sólo detergentes y produ ctos de limpieza KÄRCHER para cada tipo de tarea de limpieza. Han sido especialmente creados para su apara- to. El uso de otros det ergentes y productos de limpieza pueden provocar un desgaste más rá- pido y la invalidación de la garantía.
- 8 Precaución Para evitar accidentes o les iones, tener en cuenta el peso del aparato al eleg ir el lugar de almacenamiento (véase Datos técni cos).
- 9 Usted mismo puede soluci onar las pequeñas averías con ayuda del resumen sigui ente. En caso de duda, diríjase al se rvicio de aten- ción al cliente autorizado . ƽ Peligro Apague el aparat o y desenchufe la clavija de red antes d e efectuar los trab ajos de cuid ado y mantenimiento.
- 10 Reservado el derecho a realizar modi fica- ciones técnicas. Por la presente declaramos que la máquina designada a continuaci ón cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructiv.
- 1 Estimado cliente, Leia o manual de ma nual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho.
- 2 ƽ Perigo Nunca tocar na ficha de rede e na tomada com as mãos molhadas. O aparelho não deve ser colocado em funcio- namento se o cabo de ligação à rede ou par- tes importantes do aparelho como, p. ex., dispositivos de segurança, mangueiras de alta pressão ou pistola de injecção estiverem dani- ficadas.
- 3 Atenção No caso de longas interrupções de funcio- namento deve-se desliga r o interruptor prin - cipal / interrupt or do aparelho ou retirar a ficha da tomada.
- 4 Ver figuras na página desdobrá- vel! 1 Peça de acopl amento para liga- ção da água 2 Con exão de água com peneira in corporada 3 Int erruptor do aparelh o "0/OFF" / "I/ON&qu.
- 5 Figura Encaixar a mangueira d e alta pressão na pistola pul verizadora manual, até encaixar audivelmente. Aviso: ter atenção ao alinhamento correcto do bocal de co nexão. Controlar a ligação segura, puxando pela mangueira de a lta pressão.
- 6 posicionada de forma segura e sobre um pavi- mento plano, antes de iniciar os trabalhos de limpeza. Utilizar óculo de protecção e roupa de protecção durante os trabalhos de limpeza. Desbloquear a ala vanca da pist ola pulveri- zadora. Puxar a alava nca e o aparelho entra em fun- cionamento.
- 7 Remover a sujidade solta com o jacto de alta pressão. Soltar a alavanca da pistola pulverizadora ma- nual. Bloquear a alavanca da pistola pulverizadora. Se não trabalhar durante um perí odo pro- longado (superior a 5 minutos) com o apare- lho, o mesmo deve ser desligado "0/OFF".
- 8 ƽ Perigo Antes de efectuar trabalhos de conservação e de manutenção desligar o a parelho e retirar a fi - cha de rede. O aparelho está isento de manutenção.
- 9 Reservados os direitos a alterações técnicas! Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estab elecidas nas Directivas CE por quanto concer ne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado.
- 1 Kære kunde Læs original brugsan visning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen ti l senere efterlæsning eller til den næste ejer. Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: – Til rengøring af maskiner, køretøjer, byg- ninger, værktøj, facade r, terrasser, have- redskaber etc.
- 2 ƽ Risiko Rør aldrig ved netstik og stikko ntakt med fugtige hænder. Tag ikke maskinen i brug, hvis st rømtil- slutningsledn ingen eller vigtige dele af maskinen, som f .eks. sikkerhedsele men- ter, højtryksslanger eller sprøjtepistoler, er beskadigede.
- 3 Undgå at køre over, klemme, rive el ler lign. i net- eller forlængerledni nger, da dette ødelægger ell er beskadiger dem. Beskyt netledning erne mod varme, olie og skarpe kanter. Alle strømførende d ele i arbejdsområde t skal være beskyttet mod st rålevand.
- 4 19 Strålerør med trykregulering (Vario Power) 20 Strålerør med rotordyse 21 Vaskebørste 22 Roterende vaskebørste 23 Delta-Racer D150 Ekstratilbehøret u dvider maskinens anven- delsesmuligheder. Næ rmere informationer herom fås hos Deres KÄRCHER-forhandler.
- 5 ṇ Advars el Ifølge de gældende lov e, må maski- nen aldrig anvendes på drikke- vandsnettet uden en tilbageløbsvent il. Der skal anvendes en velegnet tilbagel øbsventil fra KÄRCHER eller en alternativ ti lbageløbsventil if ølge EN 12729 type BA.
- 6 Til svære tilsmudsning er Forsigtig Bildæk, lakeringer eller sart e oveflade r af f.eks. træ må ikke renses med snavsfræse- ren, da der er fare for beskadigelse. – Ikke egnet til arbejde med rense midler. – Bemærk : Egnet til arbejde med rensemidler.
- 7 Forsigtig Tag hensyn til maskinens vægt under trans- porten (se tekniske da ta) for at undgå ulykker og personskader. Î Løft maskinen ved hjælp af grebet og bæ r den. Î Træk maskinen i transportgrebet. Î Før liggende transport: Træk rensemid- deltanken ud af hold eren og luk den med dækslet.
- 8 Ved hjælp af denne oversigt k an De selv af- hjælpe mindre fejl. Kontakt den au toriserede kundeservic e i tvivlst ilfælde. ƽ Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Reparationsarbejder og arbejder på elekt riske komponenter skal al tid udføres af autorisere- de servicefolk.
- 9 Forbehold for tekniske ændringer! Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i design og konst ruktion og i den af os i handlen bragte udgave ov erholder de gældende grundlæggend e sikkerheds- og sundhedskrav i EF-di rektiverne.
- 1 Kjære kunde, Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisnin- gen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Denne høytrykksvaskeren må kun brukes ti l private formål: – som rengjøring av maskiner, biler, b ygnin- ger, verktøy, fasader, terrass er, hageut- styr, etc.
- 2 ƽ Fare Ta aldri i støpselet eller st ikkontakten med våte hender. Ikke bruk høystrykksv askeren når strøm- ledningen eller an dre viktige deler, f. eks. høytrykkslange, høytrykkpistol en eller sik- kerhetsinnretninger e r skadet. Kontroller strømlednin gen og støpselet for skader hver gang høytrykksvaskeren skal brukes.
- 3 Pass på at strømledningen e ller skjøteled- ningen ikke skades ved at den kjøres over, klemmes, strekkes el ler lignende. Beskytt strømledningen mot sterk varme, olje og skarpe kanter. Alle strømførende deler i arbeidsområdet må være spylesikre.
- 4 18 Tast for å skille høytrykkslangen fra høy- trykkspistolen 19 Strålerør med trykkregulering (Vario Power) 20 Strålerør med Rotojet 21 Vaskebørste 22 Roterende vaskebørste 23 Delta-Racer D150 Med spesialtilbeh ør kan du utvide bruksmulig- hetene for maskinen.
- 5 ṇ Advars el I henhold til gjeldende forskrifter sk al apparatet aldri kobles t il drikke- vannsnettet uten systemskiller. Det skal brukes en egnet systems killer fra KÄRCHER eller alternati vt en systemskil- ler iht. EN 12729 type BA. Vann s om har pas- sert gjennom en systemskill er regnes ikke som drikkbart vann.
- 6 For hardnakket smuss. Forsiktig! Bildekk, lakk elle r ømfintlige overfla ter som treverk skal ikke rengjøres med Rotojet, det er fare for skader. – Ikke egnet for bruk med rengjøringsmi d- del. – Merk : Egnet for bruk med reng jøringsmiddel Doseringsregulator s ettes til ønsket opp - sugingsmengde av rengjøri ngsmiddel.
- 7 Forsiktig! For å unngå uhell eller personskad er ved transport, vær oppmerksom på vekten av maskinen (se tekniske data). Î Løft apparatet i bærehåndtaket og bær det. Î Trekk maskinen i transporth åndtaket. Î Før liggende transport: Trekk rengjørin gs- middeltanken ut av holderen og lukk med lokket.
- 8 Mindre funksjonsf eil kan du ved hjelp av føl- gende oversikt ut bedre selv. Ved tvilstilfell er, ta kontakt med autorisert kundeservice. ƽ Fare Slå av apparatet og ta ut strømst øpselet innen service eller vedlik eholdsarbeider på- begynnes.
- 9 Det tas forbehold om te kniske endringer! Vi erklærer hermed at maskinen angitt neden- for oppfyller de grunnleggende si kkerhets- og helsekravene i de relevant e EF-direktivene, med hensyn til både design, ko nstruksjon og type markedsført av oss.
- 1 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet an vänds första gång- en, följ anvisningarna och spa ra driftsanvis- ningen för framtida behov, ell er för nästa ägare.
- 2 ƽ Fara Ta aldrig i nätkabel n och nätuttaget med fuktiga händer. Använd inte aggregat et om nätkabeln el- ler viktiga del ar av aggregatet som t .ex. x högtrycksslang, sprutpi stol eller säker- hetsanordningar ä r skadade. Kontrollera före varje anvä dning att nätka- beln och dess nätkontakt inte är skadade.
- 3 Beakta att nät- och förlängningskabeln inte skadas av överkörning, klämning, sönder- dragning eller liknande. Skydda nätkabeln från värme, olja och vassa kanter. Alla strömförande del ar i arbetsutrymmet måste skyddas mot vattenstrå len.
- 4 18 Knapp för att lossa högtry cksslangen från spolhandtaget 19 Spolrör med tryckregleri ng (Vario Powe r) 20 Spolrör med rotojet 21 Tvättborste 22 Roterande tvättborste 23 Delta-Racer D150 Specialtillb ehören utökar aggregat ets an- vändningsmöjligheter.
- 5 ṇ Varning Enligt gällande föreskrif ter får aggre- gatet aldrig användas på dricksvat- tennätet utan backventil. Passande backventil från KÄRCHER, ell er al- ternativt annan bac kventil enligt EN 12729 typ BA, skall användas. Vatten som runnit genom en backventil a nses inte vara d rickbart.
- 6 För envisa smutslager. Varning Rengör inte bildäck, lack eller känsliga ytor som trä med rotorjet, risk för skador. – Ej lämpad för arbete n med rengöringsme- del. – Anvisnin g : Lämplig för arbeten med ren- göringsmedel Ställ in doseringsregl aget på på önskad uppsugningsmängd av rengöri ngsmedel.
- 7 Varning : När tilloppsslangen eller hög- trycksslangen tas loss efter användning kan varmt vatten stömma ur ur anslut ning- arna. Î Tryck avtryckaren på spolhandtaget på handsprutan för at t reducera trycket i sys- temet. Î Spärra avtryckaren på spolhandtaget.
- 8 Med hjälp av följande översik t kan du själv åt- gärda ett flertal störninga r. Kontakta auktoriserad serviceve rkstad om du är osäker. ƽ Fara Stäng av aggregatet och dra ut nä tkontaken innan vård och skötselarbete n ska utföras.
- 9 Med reservation för tekniska ändringar! Härmed försäkrar vi att nedanst ående beteck- nade maskin i ändamål oc h konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillä mpliga grundläggande sä- kerhets- och hälsokrav.
- 1 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitt eesi käyttämistä, säilyt ä käyttöohje myöhempää käyttöä t ai mahdollista myöh em- pää omistajaa varten . Käytä tätä korkeapainepesuria yksi nomaan kotitalouskäytössä: – koneiden, ajoneuv ojen, rakennusten, työ- kalujen, julki sivujen, terassien, puut arha- välineiden j ne.
- 2 ƽ Vaara Älä koskaan tartu märil lä käsillä virtapis - tokkeeseen. Älä ota lait etta käyt töön, jos verkkoj ohto tai laitteen tärkeät osat, e sim. korkeapai- neletku, suihkup istooli (-kahva) tai turva- laitteet ovat vauri oituneet.
- 3 Kiinnitä huomiot a siihen, että verkko- tai jatkojohtoj a ei vahingoiteta eikä vaurio ite- ta ajamalla y li, puristamalla t ai kiskomalla. Suojaa verkkojohto kuumuud elta, öljyltä ja terävilt ä reunoilta. Kaikkien työalue ella olevien s ähköä johta- vien osien on oltava suojatut ruiskutu sve- deltä.
- 4 19 Paineensäädöllä (Vario Power) varustettu suihkuputki 20 Suihkuputki ja Pyörivä pist esuutin 21 Pesuharja 22 Pyörivä pesuharja 23 Delta-Racer D150 Erikoisvarusteet laa jentavat laitteesi käyttö- mahdollisuuksia. Tarkempia tietoja saat KÄR- CHER -myyjäliikkeeltä si.
- 5 ṇ Varoitus Voimassa olevien määräysten mu- kaan laitetta ei saa käyttää milloinkaan juomavesiverkossa ilman takaisinimu- suojaa. Tällöin on käytet tävä KÄR- CHERin soveltuvaa takaisinimusuojaa tai vaihtoehtoisesti normin EN 12729 tyyppi BA mukaista takaisinimusuojaa.
- 6 Pinttyneen lian po istoon. Varo Älä puhdista autonrenk aita, maalipintoj a tai arkoja pintoja kuten puuta l ikajyrsimella, va- hingoittumisvaara . – Ei sovellu töihin, joissa käytetään puhdis- tusaineita. – Huomautus : Soveltuu töihin, joissa käy- tetään puhdi stusaineita.
- 7 Varo : Irrotetta essa syöttö- tai korke apai- neletkua käytön jä lkeen, liittimis tä voi pur- kautua ulos lämmint ä vettä. Î Paina suihkupistoolin v ipua järjestelmäs- sä vielä olevan paine en laskemiseksi ulos. Î Lukitse suihkupisto olin liipais in.
- 8 ƽ Vaara Kytke laite pois pääl tä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä j a vedä virtapisto ke irti pistorasi as- ta. Laitetta ei tarvitse huo ltaa.
- 9 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Vakuutamme, ett ä alla mainitut tuotteet vas- taavat suunnitt elultaan ja rakenteelt aan sekä valmistustavalta an EU-direktiivien asian omai- sia turvallisuus- ja tervey svaatimuksia.
- 1 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσ κευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυτές τις πρωτότυ πες οδηγίε.
- 2 – Η δέσμη υψηλής πίεσης μπορεί να είναι επικίνδυνη σε περίπτωση μη ενδεδειγμ ένης χρήσης .
- 3 Η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται για χρήση από άτομα με περιορισμένες σωματικές , αισθητηρια κές ή πνευματικές ικανότη τες .
- 4 Προσοχή Πριν από κάθε ενέργεια με ή στη συσκευή , φροντίστε γι α την ευστάθεια της συσκευής , ώστε να αποφύγετε ατυχήματα ή βλάβες .
- 5 Θα χρειαστείτε τις 2 παρεχόμενες βίδες και ένα σταυροκατσάβιδο PH 2. Εικόνα Ωθήστε τη λαβή μεταφοράς στον οδηγό και ασφαλίστε με 2 βίδες .
- 6 ( μέγιστο ύψος αναρρόφησης , βλ . τεχνικά χαρακτηριστικά ). Γεμίστε με νερό τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφηση.
- 7 Προσοχή Η βούρτσα πλυσίματος πρέπει κατά την εργασία να είναι καθαρή από ρύπους ή λο ιπά σωματίδια , διαφορετικά υπάρχει κί νδυνο ς πρόκλησης ζημιών σε βαμμένες επιφάνειες .
- 8 υψηλής πίεσης εί ναι δυνατόν να εξέλθει ζεστό νερό απ ό τις συνδέσεις μετά τη λειτουργία . Πιέστε το ν μοχλό του πιστολέτου για να εξαλείψετε την εναπομένουσα πίεση του συστήματος .
- 9 Εικόνα Με μια μικρή πένσα , τραβήξτε προς τα έξω το φίλτρο της σύνδεσης νερού και ξεπλύνετέ το κάτω από τρεχούμενο νε ρό . Χρησιμοποιεί τε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά KARCHER.
- 10 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών ! Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτ.
- 1 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kull anma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza gö re davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek içi n bu k ı lavuzu saklay ı n.
- 2 ƽ Tehlike Fi ş i ve prizi kesi nlikle ı slak veya nemli elle temas etmeyin. Ş ebeke ba ğ lant ı kablosu ve ya Örn; yüksek bas ı nç h ortumlar ı , tel püskürtme tabancas ı ya da güvenlik te rtibatlar ı gibi cihaz ı n önemli parçalar ı zarar görmü ş se cihaz ı çal ı ş t ı rmay ı n.
- 3 Elektri k fi ş i veya uzatma kablosununun ezilme, h ı rpalanma ya da benzer ş ekilde zarar ya da hasar görmemesine dikkat edin. Ele ktrik fi ş in i ı s ı , ya ğ ve keskin kenarlardan koruyun. Çal ı ş ma bölgesindek i ak ı mla yönlendirilen tüm parçalar tazyikl i suya kar ş ı korunmu ş olmal ı d ı r.
- 4 16 El püskürtme tabancas ı 17 El püskürtme tabancas ı n ı n kilidi 18 Yüksek bas ı nç hortumunu el püskü rtme tabancas ı ndan ay ı rma tu ş u 19 Bas ı nç ayarl ı püskürtme boru.
- 5 ṇ Uyar ı Geçerl i talima tlar uya r ı nca, içme suyu ş ebekesinde sistem ay ı r ı c ı s ı olmadan cihaz kesinlikle çal ı ş t ı r ı lmamal ı d ı r. EN 12729 Tip BA uyar ı nca KÄRCHER firmas ı na ait ya da alternartif uygun bi r sistem ay ı r ı c ı s ı kullan ı lmal ı d ı r.
- 6 Uyar ı : Temizlik madd esiyle çal ı ş mak için uygundur, çelik boruyu "Mix" konu muna döndürün. İ natç ı kirler için . Dikkat Araç lastikleri, cila veya ah ş ap gibi hassas yüzeyleri kir frezesiyle temizl eyin, hasar tehlike si.
- 7 Dikkat Sistemde bas ı nç yoksa, yüksek ba s ı nç hortumunu sadece el püskürtme tabanc as ı ya da cihazdan ay ı r ı n. Temizlik maddesi deposunu yuvadan d ı ş ar ı çekin ve kapakla kapat ı n. Sak lamak için, 18 0 ° döndürere k yuvaya getirin .
- 8 ƽ Tehlike Bütün bak ı m ve temizlik çal ı ş mala r ı nda cihaz kapat ı lmal ı ş ebeke kablo su prizden ç ı kart ı lmal ı d ı r. Cihaz bak ı m gerektirmez. Uzun saklama dönemin den önce, örne ğ in k ı ş aylar ı nda: Cihazdaki suyun komple bo ş alt ı lmas ı : (Bkz.
- 9 Teknik de ğ i ş iklik yap ma hakk ı sakl ı d ı r! İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan mak inenin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan piyasaya sürülen modeliyl e AB yönetmelikleri nin temel te ş kil eden ilgi li güvenlik v e sa ğ l ı k yükümlülükle rine uygun oldu ğ u nu bildiririz.
- 1 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибо ра прочитайте эту оригинальную инструкцию по.
- 2 Внимание ! Для возможной потенциально опасной ситуации , которая может привести к легким травмам или повлечь материальный ущерб .
- 3 ṇ Предупреждени е Штепсельная вилка и соединительный элемент удлинителя должны быть герметичными и не находиться в воде . Неподходящие удлинители могут представлять опасность .
- 4 Внимание ! Защитные устройства служат для защиты пользователей . Видоизменение защитных устройств или пренебрежение ими не допускается .
- 5 14 Бак для моющего средства с запорной крышкой 15 Колеса 16 Ручной пистолет - распылитель 17 Блокировка ручного.
- 6 Рисунок Вставить шланг высокого давления в ручной пистол ет - распылитель до щелчка . Указание : Соблюдать правильность расположения соединитель ного ниппеля .
- 7 придерживать рукоятку для транспортировки . Указание : Если приводная рукоятка находится в застопоренном положении , то ее следует предварительно откинуть кверху .
- 8 Для выполняемой задачи по чистке используй те исключител ьно чистящ ие средства и средства по уходу фирмы KAERCHER, так как они разработаны специально для применения в вашем приборе .
- 9 Внимание ! Во избежание несчастных случаев или травмирования , при транспорти ровке необходимо принять во внимание вес прибора ( см . раздел " Техниче ские данные ") .
- 10 Используйте только оригинальные запасные части фирмы KA RCHER. Описание запасных частей находится в конце данной инструкции по эксплуатации .
- 11 Изготовитель оставляет за собой право внесения технических изменений ! Настоящим мы заявляем , что нижеук.
- 1 Tisztelt Vásárló, A készülék els ő haszná lata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati uta sítást, ez alapj án járjon el és tartsa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos s zámára.
- 2 ƽ Balesetveszély Ne fogja meg n edves kézzel a h álózati csatlakozót é s dugaljat. A készüléket ne helyezze üzembe , ha a hálózati csatl akozóvezeték vagy a készülék fontos alkatrészei, pl . magasnyomású töml ő , kézi szórópisztoly vagy biztonsági ele mek meg vannak sérülve.
- 3 Vigyázat Hosszabb üzemszünete k esetén a készülék f ő kapcsolójá t / készülékkapcsolót ki kell kap csolni vagy ki kell húzni a hálózati dugót.
- 4 Jelen üzemel tetési útmuta tó az els ő borítón tal álható magasn yomású tisztító alapmodelljei t írja le. Jelen használa ti útmutatóban a maximális felszereltség van leírva . A szállítási terjedelem modelle nként eltér ő (lásd a csomagoláson).
- 5 Ábra A feltekert magasn yomású töml ő szabad végét tolja át az adagol ás szabályozó mélyedésein. A töml ő dobot a szállítófo gantyún található befogókba h elyezni. A kézi forgatókar teng elyét a sínbe helyezni. A rögzít ő lemezt feltenni és 2 csavarra l rögzíteni.
- 6 Ábra A magasnyomású töml ő t teljesen csavarja le a töml ő dobról. Eközbe n a szállítófog antyút ellentarta ni. Megjegyzés : Amennyib en a kézi forgatókar biztons ági állásban van, akkor ezt el ő bb fel kell hajtani. Teljesen nyissa ki a vízcsapot.
- 7 Ábra A tisztítószer felszív ási mennyiségét a tisztítósze r adagolás szabályozój ával beállítani. Használja a nyomásszabályozós sugárcsövet (Vario Power). Állítsa a sugárcsövet a „Mix“ állásba. Megjegyzés: Ezáltal az üz em alatt a tisztítószero ldatot a vízsugárhoz keveri .
- 8 A sugárcsövet le kell választani a kézi szórópisztolyró l. Kapcsolja be a készüléket (1/ON) és addig nyomja a kézi szórópisztoly karját, amíg nem fol yik ki több víz (kb. 1 perc). A készüléket ki kell k apcsolni. A készüléket az össze tartozékkal együtt fagymentes helyen tárolj a.
- 9 A m ű szaki adatok módosításának jogát fenntart juk! Ezennel tanúsítju k, hogy az alábbiakban megnevezett gép t ervezése és építési mód ja alapján az általunk forg alomba hozott kivitelben megf elel az EK irányelvek vonatkozó, alapve t ő biztonsági és egészségügyi követe lményeinek.
- 1 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použit ím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a ulož te jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalš ího majitele.
- 2 ƽ Pozor! Nikdy se nedotýkejte sí ť ového k abelu vlhkýma rukama. Za ř ízení nikdy n euvád ě jte do provozu, je- li poškozeno sí ť ové napá jecí vedení nebo d ů ležité č ásti za ř ízení, nap ř . vysokotlaká hadice, ru č ní st ř íkací pistole nebo bezpe č nostní mechanismy.
- 3 Pozor P ř i delších provozních p ř estávkác h vypn ě te hlavní vypína č / spína č p ř ístroje nebo p ř ístroj odpojt e od zdroje nap ě tí.
- 4 Ilustrace najdete na rozkládací stránce! 1 S pojovací element pro p ř ívo d vody 2 V odní p ř ípojka s int egrovaným sítkem 3 H lavní vypína č nastav te na "0/OFF" / ".
- 5 ilus trace Zasu ň te vysokotlakou had ici do ru č ní st ř íkací pistole tak , aby slyšiteln ě zasko č ila. Upozorn ě ní: Dbejte na správné se ř ízení p ř ipojovací matic e. Prov ěř te bezpe č né spojení t ahem za vysokotlakou ha dici.
- 6 podkladu. P ř i č išt ě ní používejt e ochranné bríle a ochranný o d ě v. Odjist ě te p á č ku na st ř íkací pistoli . Zatáhn ě te za pá č ku, za ř ízení se zapne. Upozorn ě ní: Jestliže se pá č ka zn ovu uvolní, za ř ízení se znovu vypne .
- 7 Uvoln ě te stisk pá č ky na st ř íkací pistoli. Zajist ě te pá č ku st ř íkací pistol e. P ř i delších p ř estávkách v práci (p ř es 5 minut) p ř ístroj ješt ě vypn ě te vypína č em „0/OFF“. Ru č ní st ř íkací pistoli zasu ň te do ulože ní pro ru č ní s t ř íkací pistoli.
- 8 ƽ Pozor! Než za č nete provád ě t j akoukoliv pé č i nebo údržbu, za ř ízení vypn ě te a vyt áhn ě te zástr č ku ze sít ě . Za ř ízení je bezúdržbové.
- 9 Technické zm ě ny vyhraze ny. Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají j ejich základní ko ncepcí a konstruk č ním provedením, st ejn ě jako námi do provozu uvedenými konkré tními provedeními, p ř íslušným zásadním požadavk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES.
- 1 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem i n shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo al i za naslednjega last nika.
- 2 ƽ Nevarnost Omrežnega vti č a in vti č nice nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami. Naprave ne vklapljajte, č e so poškodovani omrežni priklju č ni vodnik ali drugi pomembni deli naprave, n pr. visokotla č na gibka cev, ro č na bri zgalna pištola ali varnostne priprave.
- 3 vle č enjem ali podobnim ne uni č i ali poškoduje. Omrežne kable zaš č itite pred vro č ino, oljem in ostrimi ro bovi. Vsi deli pod napetostjo v del ovnem obmo č ju morajo biti zaš č iteni pred vodnim curkom.
- 4 16 Ro č na bri zgalna pištola 17 Zapah ro č ne brizgalne piš tole 18 Tipka za lo č itev visokotla č ne gibke cevi od ro č ne brizgalne pištole 19 Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Vario .
- 5 Upoštevajte predpi se vodovodnega podjetja. Priklju č ne vrednost i glejte na tipski tablic i / v tehni č nih podat kih. Uporabljajte s platnom oja č ano vo dno gibko cev (ni v obsegu doba ve) z obi č ajni m priklju č kom. (premer najmanj 1/ 2 cole oz.
- 6 – Opozorilo : Primerna za del o s č istilnimi sredstvi Dozirnik nastavi te na želeno izho dno koli č ino za č istiln o sredstvo. Delta-Racer združuje pralno krta č o z vrtljivi m visokotla č nim curkom. Zato j e posebej primeren za č iš č enje avtomob ilov ali mo č no umazanih površin.
- 7 Pozor Da prepre č it e nesre č e ali poškodbe, pri transportu upošteva jte težo naprave (gl ejte tehni č ne podatke) . Dvignite stroj s pomo č jo nosilnega ro č aja in ga nesite.
- 8 Manjše motnje lahko odpravi te sami s pomo č jo naslednjega pregleda. V primeru dvoma se obrnite poobl aš č eni servisni službi. ƽ Nevarnost Pred vsemi č istilnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in omrežni vti č izv lecite iz vti č nice.
- 9 Pridržana pravica do tehni č nih spremem b! S to izjavo p otrjujemo, da spoda j omenjeni stroj zaradi sv oje zasnove in na č ina i zdelave ustreza temeljnim varno stnim in zdravstvenim zahtevam EU-standard ov. Ta izjava izgubi svojo veljavno st, č e kdo napravo spremeni brez naš ega sogla sja.
- 1 Szanowny Kliencie ! Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć oryginaln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wska za ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika.
- 2 ƽ Niebez piecze ń stwo Nigdy nie dotyka ć wtyczki ani gni azdka mokrymi r ę kami. Nie uruchamia ć urz ą dzenia w przyp adku uszkodzenia przewodu zasil aj ą cego lub wa ż nych cz ęś ci urz ą dzenia, np. przewodu ci ś nieniowego, p istoletu natryskowego lub element ów zabezpieczaj ą cych.
- 3 Uwaga Przy d ł u ż szych przerwach w prac y nale ż y wy łą czy ć urz ą dzenie przy u ż yciu wy łą cznika g ł ównego / wy łą cznika albo wyj ąć wtyczk ę z gniazdka. Nie u ż ywa ć urz ą dzenia przy temperaturach poni ż ej 0 °C.
- 4 Niniejsza instrukcj a obs ł ugi opisuje podstawowe modele p rzedstawionych na przodzie ok ł adki my jek wysokoci ś nieniowych. W niniejszej in strukcji obs ł ugi opisane jest maksymalne wyposa ż enie. W zale ż no ś ci od modelu ist niej ą ró ż nice w zakresie dostawy (patrz opakowani e).
- 5 Rysunek Przesun ąć woln ą ko ń cówk ę nawini ę tego w ęż a wysokoci ś nieniowego przez wyci ę cia przy dozowniku. Za ł o ż y ć b ę ben na w ąż na zamo cowania w uchwycie trans portowym. W ł o ż y ć osie korby r ę cznej w prowadnice.
- 6 przy tym przytrzyma ć przy uchwycie transportow ym. Wskazówka : Je ż eli korba r ę czna znajduje si ę w pozycji zab ezpieczaj ą cej, nale ż y j ą przedtem odchyli ć ku górze. Ca ł kowicie otworzy ć kran. W ł o ż y ć wtyczk ę sieciow ą do gniazdka.
- 7 Zdj ąć pokryw ę ze zbiornika ś rodka czyszcz ą cego i zbiornik ot worem do do ł u docisn ąć do przy łą cza na ś rodek czyszcz ą cy. Rysunek Ustawi ć zasysan ą ilo ść roztworu ś rodka czyszcz ą cego za p omoc ą dozownika ś rodka czyszcz ą cego.
- 8 Uwaga W celu unikn i ę cia wypadków wzgl. zranie ń , przy wyborze miejsca sk ł adowania nal e ż y zwróci ć uwag ę na ci ęż ar urz ą dzenia (patrz dane techniczne).
- 9 Mniejsze uste rki mo ż na usun ąć samodzielnie, korz ystaj ą c z poni ż szych wskazówek. W razie w ą tpliwo ś ci prosimy zwróci ć si ę do autoryzowanego serwisu.
- 10 Zmiany techni czne zastrze ż one! Niniejszym o ś wiadc zamy, ż e okre ś lone poni ż ej urz ą dzenie odp owiada pod wzgl ę dem koncepcji, konst rukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obo wi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw UE dotyc z ą cym wymaga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdrowia.
- 1 Mult stimate client, Înainte de prima utiliza re a aparatului d vs. citi ţ i acest instruc ţ iuni origi nal, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ area ulteri oar ă sau pentru urm ă torii posesori.
- 2 ƽ Pericol Nu apuca ţ i nici odat ă fi ş a de alimentare ş i priza având mâinile ude. Nu pune ţ i aparatul în func ţ i une dac ă este deteriorat cablul de alimentare de la re ţ ea sau elemente importante ale aparatului, precum de ex.
- 3 de re ţ ea se vor proteja contra c ă ldurii excesive, uleiurilor, muchiilor ascu ţ ite. Toate piesele din zona de lu cru, ş i care sunt str ă b ă tute de curentul el ectric trebuie protejate de jetul de ap ă .
- 4 14 Rezervor de solu ţ ie de cur ăţ at cu capac de închidere 15 Ro ţ i 16 Pistol de pulverizare 17 Z ă vor pistol de pulverizat 18 Buton de deta ş are a f urtunului de înal t ă presiune de.
- 5 ṇ Avertisment Conform normelor în vigoare, aparatul nu tr ebuie exploatat niciodat ă f ă r ă un separator de sistem la re ţ eaua de ap ă potabil ă . Se va utiliza un separator de sist em adecvat, de la firma KÄRCHER, sau un separator de sistem altern ativ, conform EN 12729 tip BA.
- 6 Pentru lucr ă rile de cur ăţ are uzual e. Presiunea de lucru poate fi regla t ă f ă r ă trepte între „Min ” ş i „Max”. Î Elibera ţ i maneta pistolului.
- 7 Î Elibera ţ i maneta pistolului. Î Bloca ţ i maneta pistolului de stropit. Î În cazul pauzelor mai lungi (peste 5 min ) se deconecteaz ă apa ratul de la întrerup ă tor „0/ OFF“. Î Introduce ţ i pistolul d e pulverizare î n spa ţ iul de depozitare a pis tolului.
- 8 ƽ Pericol Înainte de orice lucra re de îngrijire ş i între ţ inere decupl a ţ i aparatul ş i scoat e ţ i fi ş a cablului de alimenta re din priz ă . Aparatul nu necesit ă între ţ inere. Înainte de depozita rea pe perioade îndelungate, d e ex.
- 9 Ne rezerv ă m dreptul de a efectua modific ă ri tehnice ! Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desemnat mai jos corespunde cerin ţ elor fu ndamentale privind s iguran ţ a în exploatare ş .
- 1 Vážený zákazník, Pred prvým použi tím vášho zariadenia si pre č ítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskorš ie použitie alebo pre ď alšieho maji te ľ a zariadenia.
- 2 ƽ Nebezpe č enstvo Nikdy sa nedotýkajte si e ť ovej zásuvky a vidlice vlhk ými rukami. Zariadenie nepoužívaj te, ak má poškodené prívodné sie ť ové v edenie alebo iné dôležit é diely, napr. vysokotlakovú h adicu, striekaciu pišto ľ alebo bezpe č nostné prvky .
- 3 Pozor V prípade dlhších prestávok v prevá dzke zariadenie vypni te pomocou hlavn ého vypína č a / vypína č a zariaden ia alebo vytiahnite sie ť ovú zástr č ku.
- 4 Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane! 1 S pojovací diel na pripojenie prívodu vody 2 P rípojka vody so zabudova ným sitkom 3V y p í n a č zariadenia „0/OFF“ / „I /ON“ 4 V ys.
- 5 Obrázok Vysokotlakovú hadicu zas u ň te do ru č nej striekacej pišt ole tak, aby bolo po č u ť , ako zapadne na svoje miesto. Upozornenie: Dbajte na správne nastavenie prípojky. Potiahnutím za vysokotla kovú hadicu skontrolujte bezp e č né spojenie.
- 6 ṇ Nebezpe č enstvo V dôsledku vychád zajúceho prúdu vody cez vysokotlakovú trysku ru č nej striekacej pišt ole pôsobí reaktívna sil a.
- 7 Upozornenie : V prípade potreby je možné pri práci s č istiacim prost riedkom používa ť aj umývaciu kefu. Nastriekajte malé množstvo č istiaceho prostrie dku na suc hý povrch a nechajte pôsobi ť (nevysuši ť ). Rozpustenú ne č istotu od strá ň te prúdom vysokého tlaku vody.
- 8 Zariadenie odpojte od vodovodnej prípojky. Odde ľ te prúdnicu od ru č nej strie kacej pištole. Prístroj zapnite (1/ZAP) a zatla č te páku ru č nej striekacej pištol e tak, že už viac nevystupuje žiadna voda (asi 1 min). Prístroj vypnite .
- 9 Technické zmeny vy hradené! Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeh o koncepcie a konštrukcie a takist o vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušn ým základným požiadavkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
- 1 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originaln e radne upute, postupajte pre ma njima i sa č uvajte i h za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni ka.
- 2 ƽ Opasnost Mrežni utika č i uti č nicu nikada ne dodirujte mokrim ruka ma. Ure đ aj ne pokre ć ite ako su ošte ć eni strujni prik lju č ni ka bel ili v ažni dijel ovi ure đ aja, npr. visokot la č no crijevo, ru č na prskalica i li sigurnosni ure đ aji.
- 3 vu č enjem ili sli č nim. Mrežne kabele zaštitite od vru ć ine, ulja i oštrih bri dova. Svi dijelovi pod naponom moraju u podru č ju rada biti zašti ć e ni od prskanja. Ure đ aj se smije priklju č iti samo n a elektri č ni priklju č ak, koji je elektroinstal ater izveo u skladu s IEC 60364.
- 4 13 Strujni priklju č ni kabel s utika č em 14 Spremnik sredstva za pranje s pokl opcem 15 kota č i 16 Ru č na prskalica 17 Zapor ru č ne prskalice 18 Tipka za odvajanje visoko tla č nog crij.
- 5 ṇ Upozorenje Sukladno važe ć im propisima ure đ aj nikada ne smije radit i na vodovodnoj mreži bez odvaja č a. Pot rebno je koristiti prikl adni odvaja č tvrtke KÄRCHER ili alternati vno odvaja č koji je u skladu s EN 1 2729 tip BA. Voda koju iz dvoji odvaja č nije po desna za pi ć e.
- 6 Napomena : Prikladno za rad sa sredstvom za pranje; u tu svrhu cijev za prskanje okren ite u položa j "Mix". Za tvrdokornu ne č is to ć u. Oprez Strugalom za prljavštinu nemojte č istiti automobilske gume, lak ili osjetljive površine kao što je drvo, jer postoji opasnost od ošte ć enja.
- 7 Oprez Visokotla č no crijevo odvojite od ru č ne prskalice ili od ure đ aja samo ako je sustav rastla č en. Î Izvucite spremnik sredstva za pranje iz prihvatnika i zatvorite p oklopac. Za odlaganje ga postavi te u prihvatnik okrenut za 180 °.
- 8 Upotrebljavajt e samo originalne KÄRCHERove pri č uvne dijelove. Pregled pri č uvnih dijelova na ć i ć ete na kraju ovih uputa za rad. Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomo ć sljede ć eg pregleda. U slu č aju dvojbe obrati te se ovlaštenoj servisnoj službi.
- 9 Pridržavamo pr avo na tehni č ke izmj ene! Izjavljujemo da navedeni ure đ aj u svo joj zamisli i konstrukci ji te kod nas korišten oj izvedbi odgovara osnovni m sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktiva ma Europske Zajednice.
- 1 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uput stvo za rad, postupajte p rema njemu i sa č uvaj te ga za kasniju upot rebu ili za slede ć eg vlasnika.
- 2 ƽ Opasnost Mrežni utika č in uti č nicu nikada ne dodirujte vlažnim rukama. Ure đ aj ne pokre ć ite ako su ošte ć eni st rujni priklju č ni kabl ili važni delovi ure đ aja, npr . crevo visokog pritiska, ru č na prskalica ili sigurnosni elementi.
- 3 Pazite da se mrež ni ili produžni vod ne uništi ili ošteti gaženjem, gne č enj em, vu č enjem ili sli č nim. Mrežni vod z aštitite od vru ć ine, ulja i oštrih rubova. Svi delovi pod naponom u podru č ju rada moraju biti zašti ć eni od prskanja.
- 4 14 Rezervoar za deterdžent sa poklop cem 15 to č kovi 16 Ru č na prskalica 17 Bravica ru č ne prskalice 18 Taster za odvajanje creva visokog pritiska sa ru č ne prskalice 19 Cev za prskanje s.
- 5 ṇ Upozorenje Prema važe ć im propisima ure đ aj nikada ne sme da radi na vodovodnoj mreži be z separatora. Treba da se korist i podesan separator proizvo đ a č a KÄRCHER ili alternativno separator koji je u skladu sa EN 12729 tip BA. Voda koju i zdvoji odvaja č nije za pi ć e.
- 6 Napomena : Prikladno za rad s dete rdžentom; u tu svrhu cev z a prskanje okrenit e u položaj "Mix". Za tvrdokornu ne č is to ć u. Oprez Glodalom za prljavštinu ne mojte č istiti automobilske gume, lak ili oset ljive površine kao što je drvo, jer postoji opasnos t od ošte ć enja.
- 7 Oprez Crevo vsokog priti ska odvojite od ru č ne prskalice ili od ure đ aja samo ako je sistem rastere ć en od priti ska. Î Izvucite rezervoar za deterdžent iz prihvatnika i zatvorite p oklopac. Za odlaganje ga postavi te u prihvatnik okrenut za 180 °.
- 8 Upotrebljavajt e samo originalne reze rvne delove firme KÄRCHER. Pregled rezervnih delova na ć i ć ete na kraju ovog uputstva za rad. Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomo ć slede ć eg pregleda. U slu č aju nedoumice obrat ite se ovlaš ć enoj servisnoj službi.
- 9 Zadržavamo pravo na tehni č ke promene! Ovim izjavlju jemo da ovde o pisana mašina po svojoj koncepciji i na č inu izrade, sa svim njenim modeli ma koje smo iznel i na tržište, odgovara osnovnim zahtevi ma dole navedenih pro pisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdrav stvenoj zaštiti.
- 1 Уважаеми клиенти , Преди първото използване на Вашия уред прочет ете това оригинално инструкцуя упътване з.
- 2 ƽ Опасност Никога не докосвайте контакта и щепсела с влаж ни ръце . Не работете с уреда , ако захранващи.
- 3 Не използвайте уреда , ако в обсега се намират други лица , освен ако не носят защитно облекло .
- 4 Обемът на доставка на у реда е изобразен на опаковката . При разопаковане проверете дали съдържанието е пълно .
- 5 Необходими са двата доставени болта и отвертка с кръстата глава PH 2. Î Фигур а Поставете двата маркуча за поч истващ препарат на изводите .
- 6 Този уред за работа под високо налягане е подходящ за работа с всмукателния маркуч на KARCHER с възвратен клапан ( специални принадлежности , № за поръчка 4.
- 7 – Указание : Подходяща за работа с почистващи препарати . Настройте регулатор дозиране на желаното количество почистващи препарати за изсмукване .
- 8 Внимание Само отделете ма ркуча за работа под налягане от пистолета за ръчн о пръскане или от уреда , ако в системата няма налично налягане .
- 9 ƽ Опасност Преди всякакви работи по поддръжката уредът да се изключва и щепселът да се изважда от контакта . Уредът не се нуждае от поддръжка .
- 10 Запазв аме си правото на технически изменения ! С настоящото деклар ираме , че цитираната по - долу машина с.
- 1 Väga au statud k lient, Enne sesadme esmakord set kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusj uhend, toimige se llele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles .
- 2 ƽ Oht Võrgupistikut eg a pistikupesa ei tohi kunagi puutuda nii skete kätega. Seadet ei tohi käivit ada, kui toitejuhe või seadme olulised osad nag u kõrgsurvevoolik, pesup üstol või ohutusseadised on kah justatud. Enne igakordset kasutamist tule b kontrollid a, et võrgupistikuga to itekaabel oleks kahju stusteta.
- 3 Värvitud pindade puhastamisel peab vahekaugus olema vähemalt 30 cm, et vältida kahjustusi. Töötavat seadet ei t ohi mitte kunagi jätt a järelev alveta . Jälgida, et toit ejuhet või pikendusjuhet ei kahjustataks sellest ülesõit misega, muljumisega, rebimisega ega muul viisil.
- 4 18 Klahv kõrgsurvevooli ku lahutamiseks pesupüs tolist 19 Rõhu reguleerimiseg a joatoru (Vario Power) 20 Pritsetoru mustusefreesiga 21 Pesuhari 22 Pöörlev pesuhari 23 Delta-Racer D150 Erivarustus laiendab sea dme kasutusvõimalusi. Täpsemat teavet selle kohta saab KÄRCHERi volitatud edasimüüjalt.
- 5 Ettevaatust Ühendage tagasi voolutakisti alati veevarustusega, mit te kunagi vahetult seadme külge! Märkus: Vees olev mustus võib viga stada kõrgsurvepumpa ja ta rvikuid. Kaitseks soovitatakse kasuta da KÄRCHERi veefiltrit (lisavarustus, te llimisnr 4.
- 6 Tugevalt määrdunud pinda de jaoks. Ettevaatust Ärge puhastage autorehve, lakki ega tundlikke pindu nagu puit mus tusefreesiga - vigastamisoht. – Ei sobi puhastusvahendi ga töötamiseks. – Märkus : Sob ib töötamiseks puhastusvahendig a Seadke doseerimisregulaator puhastusvahendi soo vitud sissevõtukogusele.
- 7 Vajutage püstoli päästiku le, et eemaldada süsteemist jääkrõhk . Blokeerige pesupüstoli hoob. Tõmmake toitejuhe pistikupes ast välja. Ettevaatust Et vältida transportimisel õnnet usjuhtumeid või vigastusi, tuleb jä lgida seadme kaalu (vt tehnilised andmed).
- 8 Paljud tõrked s aate alljärgneva loendi abiga ise kõr valda. Kahtluse korral palun pöördu da volitatud hooldustöökoja p oole. ƽ Oht Lülitage enne kõi ki hooldustöid ma sin välja ja tõmmake võrgupistik välja. Remonditöid ja töi d elektriliste komp onentide juures tohib teha ai nult volitatud hooldustöökoda.
- 9 Tehniliste mu udatuste õigused reserveeritud! Käesolevaga kinnita me, et allpool kirj eldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma ko ntseptsioonilt ja konstruktsio onilt EÜ direktiivid e asjakohastele põh ilistele ohutus- ja tervisekaitsenõ etele.
- 1 God ā jamais klien t, Pirms ier ī ces pirm ā s lietošana s izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantoš anai vai turpm ā kiem lieto t ā jiem.
- 2 ƽ B ī stami Nekad neaizskariet t ī kla spraudni un kontaktligzdu ar mitr ā m rok ā m. Nelietojie t apar ā tu, ja ir boj ā ts t ī kla piesl ē guma kabelis vai svar ī gas apar ā ta da ļ as, p iem ē ram, augstspiediena š ļū tene, rokas smidzin ā šanas p istole vai droš ī bas iek ā rtas.
- 3 Uzman ī bu Ilg ā ku darba p ā rtraukumu gad ī jum ā izsl ē dziet apar ā ta galveno sl ē dzi/apar ā ta sl ē dzi vai atvie nojiet kontaktdakšu.
- 4 9 P alaišanas klo ķ is š ļū tenes uzt ī šanas trumulim 10 'T ī r ī šanas l ī dzek ļ a tvertnes un t ī r ī šanas l ī dzek ļ a piesl ē guma uzglab ā šanas nodal ī jums 11 N.
- 5 ṇ Br ī din ā jums Saska ņā ar sp ē k ā esošajiem noteikumiem ier ī ci nedr ī kst izmantot bez dzeram ā ū dens sist ē mas dal ī t ā ja. J ā izmanto piem ē rots firmas KÄRCHER sist ē mas dal ī t ā js vai k ā alternat ī va - sist ē mas dal ī t ā js atbilstoši EN 12729 tipam BA.
- 6 Visparast ā kajai t ī r ī šanai . Darba spiediens ir regul ē jams bez pak ā p ē m starp „Min“ un „Max“. Atla idiet rokas smidzin ā t ā ja sviru.
- 7 Atla idiet rokas smidzin ā t ā ja sviru. Noblo ķē jiet rokas smidzin ā šanas pistoles sviru. Gar ā kos darba p ā rtraukumos (ilg ā kos par 5 min ū t ē m) papildus izsl ē dziet ar ī apar ā ta sl ē dzi ("0/O FF").
- 8 ƽ B ī stami Pirms je bkuru t ī r ī šanas un apkopes darbu veikšanas apar ā tu izsl ē dziet un atvienojiet kontaktdakšu. Apar ā tam nav nepieciešama ap kope.
- 9 Rezerv ē tas ties ī bas veik t tehniskas izmai ņ as! Ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošana s veidu, k ā ar ī m.
- 1 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą ka rt ą pradedant naudotis prietaisu , b ū tina atidžiai perskaityti original i ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savini nkui.
- 2 ƽ Pavojus Niekada nelieski te kištuko ir roz et ė s šlapiomis rankomi s. Nenaudokite prietai so, jei pažeistas elektros laidas arba svarbi os prietaiso dalys, pvz.
- 3 Niekada nepalikite veikian č io prietaiso be prieži ū ros. Patikrinkite, ar elektros arba i lgintuvo laidas nepervažiuotas, nesuspaustas, neištampytas ar kitaip nepa žeistas. Saugokite elektros laidus nuo karš č io, naftos ir netempkit e j ų virš aštri ų briaun ų .
- 4 18 Aukšto sl ė gio žarnos atskyrimo nuo rankinio purškimo pist oleto mygtukas 19 Purškimo antgalis ir sl ė gio regul iatoriumi (Vario Power) 20 Purškimo antgalis su purv o skutikliu 21 Plovimo šepetys 22 Besisukantis plovi mo šepetys 23 Delta-Racer D150 Special ū s priedai padi dina J ū s ų prietaiso naudojimo galimyb es.
- 5 ṇ Į sp ė jimas Jokiu b ū du nenaudokite priet aiso geriamojo vandens tiekimo sist emoje be sistemos atskyriklio. Naudo kite KÄRCHER arba alternatyv ų sistemos atskyrikl į , atiti nkant į EN 12729 BA t ipo reikalavimus. Sistemos atskyrikliu tek ė jusio vandens gerti negalima.
- 6 Pastab a : skirtas dirbti su valymo priemon ė mis, purškimo vamzd į pasukite į pad ė t į „Mix“. Sukiet ė jusio purvo plotams. Atsargia i Automobili ų pa dang ų , lakuot ų arba jautri ų pavirši ų , pavyzdžiui , medienos, nevalykit e nešvarum ų skutikli u, nes galite pažeist i.
- 7 Î Atlaisvinkite rankinio purkšt uvo svert ą . Î Užfiksuokite rankinio purškimo pistole to svirt į . Î Jei pertraukos ilgesn ė s (daugiau nei 5 minut ė s), jungikl iu papildomai i šjunkite prietais ą „0/IŠJ.“. Î Rankinio purškimo pistolet ą į statykite į laikikl į .
- 8 ƽ Pavojus Prieš prad ė dami į prastin ė s ir technin ė s prieži ū ros darbus, iš junkite pr ietais ą ir ištraukite iš lizdo t inklo kištuk ą . Prietaisas n ereikalauja technin ė s prieži ū ros. Jei prieta iso ilg ą laik ą nenaudosite, pvz.
- 9 Gamintojas pasilieka teis ę keisti techninius duom enis! Šiuo pareiškiame, kad toli au aprašyto aparato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modeli s atitinka pagrindini us EB direktyv ų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus.
- 1 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочита йте цю оригінальну інструкцію з ек.
- 2 ƽ Обережно ! Ніколи не торкайтесь мережного штекеру та розетки вологими руками .
- 3 Пристрій не використ овуйте , коли в зоні досяжності є інші люди , особливо , якщо вони не мають захисного одягу .
- 4 У цьому посібнику з експлуатації описані базові високонапірні миючи апараті , які представлені на обкладинці .
- 5 Примітка : Під час встано влення неодмінно слід перевірити наявн ість фіксації планок регулят ору дозування в передбачених для них виїмках на пристрої .
- 6 Увага ! Робота всуху протягом більше 2 хвилин приводить до виход у з ладу високо напірного насоса .
- 7 Для виконува ного завдання по чищенню використовуйте виключно засоби для чищення та засоби по догл яду фірми KARCHER, оскільки вони розроблені спеціальн о для застосування у ваших пристроях .
- 8 Увага ! Для запобігання нещасним випадкам та трав муванн ю при транспортуванні приладу слід прийняти до уваги вагу приладу ( див . розділ " Техн ічні дан і ").
- 9 Використовуйте тыльки оригынальны запасні части ни фірми KARCHER. Опис запасних части н наприкінці даної інс трукц ії з експлуатації .
- 10 Можлив і зміни у конструкції пристрою ! Цим ми повідомляємо , що нижче зазнач ена машина на основі своєї кон.
252 UK.
.
A Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Lichtblaustraße 7 1220 Wien (01) 250 600 ☎ AUS Kärcher Pty. Ltd. 40 Koornang Road Scoresby VIC 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ B / LUX Kärcher N.V. Industrieweg 12 2320 Hoogstraten ☎ B: 0900 10027 LUX: 0032 900 10027 BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda.
デバイスKärcher K 4.700 MDの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Kärcher K 4.700 MDをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKärcher K 4.700 MDの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Kärcher K 4.700 MDの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Kärcher K 4.700 MDで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Kärcher K 4.700 MDを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKärcher K 4.700 MDの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Kärcher K 4.700 MDに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKärcher K 4.700 MDデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。