Milwaukeeメーカー4555-22の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 76
TO REDUCE THE RISK OF D EA TH OR SERIOUS INJUR Y , USER MUST READ OPERA TOR’S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISA TEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L'UTILISA TEUR. P ARA RE DUCIR EL RIES GO DE LES IONE S, E L USU ARIO DEB E LEE R EL MAN UAL DEL O PERA DOR.
page 2 GENERAL SAFETY RULES READ ALL INSTRUCTIONS Read the operator’ s manual carefully . Learn the machine’ s applications and limitations as well as the specific potential hazards r elated to this machine.
page 3 Gasoline operated machines are powerful and can cause serious injury if not used in accordance with the manufacturer’ s instructions. T o reduce the risk of injury: 14 . BE THOROUGHL Y F AMILIAR WITH CONTROLS. Know how to stop the machine and relieve system pressur e quickly .
page 4 Pressur e washers produce high fluid pressur es that can amputate body parts and penetrate flesh (injection injury). They can also cause severe property damage if not pr operly used. T o reduce the risk of injury , observe the following: 1. HIGH PRESSURE JETS CAN CAUSE AMPUT A TIONS AND SERIOUS INJECTION INJURIES.
page 5 The following signal words and symbols may be used on this machine. Please study them and learn their meaning. Proper interpr etation of symbols and signal words will allow you to operate the machine better and safer .
page 6 MOVING HANDLE DETERGENT METERING V AL VE FUEL T ANK TRIGGER WITH LOCK OFF WAND STORAGE HOLSTER SPRA Y WAND NOZZLES AND NOZZLE HOLDER MUFFLER SHIELD HONDA ENGINE FRAME SUPPORT RECOIL ST ARTER CHOKE FUEL V AL VE LEVER Fig. 1 Maximum Pressur e 3750 PSI Engine Output 13 HP Cat.
page 7 KNOW YOUR PRESSURE WASHER See Figure 1. The safe use of this product require s an understanding of the information on the tool and in this operator’ s manual as well as a knowledge of the project you are attempt- ing. Befor e using this pr oduct, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
page 8 HITCH PIN AXLE Fig. 2 T o reduce the risk of serious injury , do not operate this machine if any parts ar e damaged or missing. Replace the parts before use. WARNING Do not attempt to modify this machine or use accessories not recommended for use with this machine.
page 9 FRAME SUPPORT INST ALLING THE FRAME SUPPORTS See Figure 3. �1. Locate the frame supports, hex bolts (2 long and 2 short), and hex nuts. �2. Raise the end of the pressure washer high enough to acc ess the frame bottom. Position blocks of wood under the machine for support.
page 10 ASSEMBLING THE SPRA Y WAND See Figure 5. 1. Place the thr eaded end of the wand extensi on in the connector on the end of the spray wand assembly .
page 11 Gasoline and its vapors ar e highly flammable and explosive. T o prevent serious personal injury and property damage, handle gasoline with care. Keep away from ignition sources, handle outdoors only , do not smoke while adding fuel, and wipe up spills immediately .
page 12 QUICK-CONNECT COLLAR Fig. 11 CONNECTING THE GARDEN HOSE TO THE PRESSURE WASHER See Figure 10. The wate r sup ply mu st co me fr om a clea n w ate r s our ce (e.g. public water main or well) with the following specifications: • 8 GPM flow rate (minimum) • 30 PSI (minimum) NEVER use hot water or standing water from pools, lakes, etc.
page 13 APPLICA TIONS Y ou may use this product for the purposes listed below: Remove dirt and mold from decks, cement patios, house siding, etc. Clean cars, boats, motor cycles, outdoor furniture, grills, etc. GENERAL INSTRUCTION Do not operate this machine without the water supply conne cted and turned on.
page 14 Fig. 13 RECOIL ST ARTER RECOIL ST ARTER THROTTLE LEVER Fig. 14 ST ARTING AND STOPPING THE PRESSURE WASHER See Figures 12 - 15. NOTE: Before starting the engine, read the engine operator’ s manual. T o start: 1. Place the fuel valve lever in the on position.
page 15 USING THE SPRA Y WAND TRIGGER See Figure 16. �� For greater control and safety , keep both hands on the spray wand at all times. 1. Pull back and hold trigger. 2. To stop water flow, release the trigger. To engage the lock off: 1. Push up on the lock off until it clicks into the slot.
page 16 MOVING THE PRESSURE WASHER See Figure 18. 1. Place ON / OFF Switch in the OFF ( O ) position. 2. Standing at the back of the machine, grasp the handle firmly with both hands. 3. Tilt the machine toward you until it balances on the wheels then roll the machine to the desired position.
page 17 TO MOVE THE MACHINE USING THE PRESSURE WASHER See Figure 19. 1. �Turn off the pressure washer and shut off the water supply. Pull trigger to release water pressure. 2. Engage the lock off on the trigger by pushing up on the lock off until it clicks into the slot.
page 18 GENERAL MAINTENANCE NOT E: The Honda GX390 engin e has a separ ate warra nty found in the engine manual (included with this product). Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
page 19 STORING THE PRESSURE WASHER See Figures 21 - 22. It is important to store this product in an ar ea that will not experience freezing temperatures. Always empty water from hoses and pump, and empty fuel from the fuel tank. NOTE: Use of a fuel stabilizer and pump saver will give you better performance and increase the life of the machine.
page 20 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE T ABLE Se rvi cin g re qui re s ex tr em e ca re and kn owl edg e and sho uld be performed only by a qualified service technician. For serv ice we sugges t you retu r n the produ ct to your near est authorized service center for r epair .
page 21 PROBLEM CAUSE SOLUTION Engine fails to start 1. Engine switch is in the off position. 1. Move switch to start. 2. Fuel valve lever is OFF . 2. Move the lever to ON. 3. No fuel in tank. 3. Fill tank. 4. Spark plug shorted or fouled. 4. Replace spark plug.
page 22 PROBLEM CAUSE SOLUTION Machine doesn’t r each high 1. Diameter of garden hose is too 1. Re p la c e w it h 3 /4 in . g ard e n ho s e. pressur e small. 2. W ater supply is restricted. 2. Check garden hose for kinks, leaks, and blockages. 3. Not enough inlet water .
page 23 EVAPORATIVE EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS Y our new MIL WAUKEE brand gasoline powered pr oduct complies with all applicable U.S. EP A, Environment Canada, and State of California emissions regulations.
page 24 DEFECTS WARRANTY REQUIREMENTS: (a) The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser. (b) General Evaporative Emissions Warranty Coverage.
page 25 W ARRANTY Pressure Washer FIVE YEAR LIMITED WARRANTY Every MIL WAUKEE pressure washer is warranted to the original purchaser only to be fr ee from defects in material and workmanship.
page 26 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendr e les applications et les limites de l’appareil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation.
page 27 Les machines à essence sont puissantes et peuvent causer des blessures graves si elles ne sont pas utilisées conformément aux instructions du fabricant. Pour réduire ce risque : 1 4. SE F AMILIARISER COMPLÈTEMENT A VEC LES COMMANDES. Savoir arrêter la machine et dissiper la pression rapidement.
page 28 Les nettoyeur s haute pressio n produi sent des pressi ons de liquide élevées qui peuvent provoq uer l’amputat ion des membres et pénétrer dans la peau (blessure par injection). Ils peuvent également causer de sérieux dommages matériels s’ils sont mal utilis és.
page 29 Les mots et les symboles suivants peuvent être utilisés sur cette machine. V eiller à les étudier et à appr endre leur signification. Une interprétation correcte de ces mots et ces symboles permet d’utiliser l’outil efficacement et dans de meilleures conditions de sécurité.
page 30 POIGNÉE MOBILE ROBINET DOSEUR DE DÉTERGENT RÉSERVOIR DE CARBURANT DÉTENTE DÉVERROUILLÉE ÉTUI DE REMISAGE DE LANCE LANCE DE PUL VÉRISA TION BUSES ET PORTE- BUSES GARANT DE SILENCIEUX MOTEUR HONDA SUPPORT DE CADRE LANCEUR À RAPPEL VOLET DE DÉP ART LEVIER DE ROBINET DE CARBURANT Fig.
page 31 APPRENDRE À CONNAÎTRE LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION V oir la Figure 1. L ’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des informations figurant sur l’outil et contenues dans le manue l d’utilis ation , ainsi qu’une bonne connaissa nce du projet entrepris.
page 32 GOUPILLE DE BLOCAGE ESSIEU Fig. 2 Pour réduir e les risques de blessures graves, ne pas utiliser cette machine si des pièces sont manquantes ou endommagées. Remplacer les pièces avant l’utilisation. A VERTISSEMENT Ne pas tenter de modifier cette machine ou d’utiliser des accessoires non recommandés pour cette machine.
page 33 SUPPORT DE CADRE INST ALLA TION DES SUPPORTS DE CADRE V oir la Figure 3. � 1 . Repérer les supports de cadre, les boulons hex - agona ux (d eux longs et de ux co urts ) et les é crous hexagonaux. �2. Relever l’extrémité du nettoyeur haute pression suf - fisamment haut pour accéder au bas du cadre .
page 34 ASSEMBLAGE DE LA LANCE DE PUL VÉRISA TION V oir la Figure 5. 1. Placer l’extré mité filetée de la rallonge de lance dans le conne cteur sur l’ extrémité de la lance de pulvérisat ion. 2. T ourner le connecteur dans le sens horaire, jusqu’à ce qu ’i l se bl oqu e.
page 35 L ’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflam- mables et explosives. Pour éviter blessures et dom- mages matériels, manipuler l’essence avec pru- dence. Garder à l’écart des sources d’inflammation, manipuler en plein air uniquement, ne pas fumer lors de l’ajout de carburant et essuyer immédiatement les renversements.
page 36 BAGUE À RACCORD RAPIDE Fig. 11 CO NN E XI O N DU TUY AU D ’ AR R OS AG E A U NETTOYEUR HAUTE PRESSION V oir la Figure 10. L ’eau doit provenir d’un réseau de distribution d’eau propr e (par ex.
page 37 APPLICA TIONS Ce produit peut être utilisé pour les applications ci- dessous : Élimination de la saleté et des moisissures des terrasses, patios en ciment et parements de maison, etc. Nettoyage des voitures, bateaux, motos, meubles d’extérieur , grills, etc.
page 38 Fig. 13 LANCEUR À RAPPEL LANCEUR À RAPPEL LEVIER D’ACCÉLÉRA TEUR Fig. 14 DÉMARRAGE ET ARRÊT DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION V oir les Figures 12 et 15. REMARQUE : Avant de mettre le moteur en mar che, lir e le manuel d’utilisation. Pour démarrer : 1.
page 39 UTILISA TION DE LA DÉTENTE DE LA LANCE DE PUL VÉRISA TION V oir les Figure 16. �� Pour un meilleur contrôle de l’outil et pour plus de sécu - rité, garder les deux mains sur la lance de pulvérisation en permanence. 1. Tirer la détente en arrière et la tenir.
page 40 D É P L A C E M E N T D U N E T T O Y E U R H A U T E PRESSION V oir la Figure 18. 1. Mettre le commutateur MARCHE/ARRÊT sur ARRÊT ( O ). 2.
page 41 POUR DÉPLACER L’ÉQUIPEMENT UTILISA TION DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION V oir la Figure 19. 1. �A rrê ter le ne tt oye ur hau te pre ssi on et fe rm er l’a rri vée d’e au.
page 42 ENTRETIEN GÉNÉRAL NOTE : Le moteur Honda GX390 a une garantie séparée figurant dans le manuel du moteur (incluse avec ce produit). Éviter d’utiliser des solvants pour le nett oyage des pièces en plastique. La plupart des matièr es plastiques peuvent êtr e endomm agé es par div ers types de sol van ts comm er - ciaux.
page 43 REMISAGE DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION V oir les Figures 21 et 22. Il est important de rem iser ce pr oduit dans un endr oit non soumis à des températures inférieures à 0 °C. T oujours vider de l’eau de tous tuyaux et la pompe, et vider le réservoir de carburant.
page 44 T ABLEAU D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et une bonne connaissance du système, il ne doit être confié qu’à un technicien de service qualifié . En ce qui concerne les réparations, nous r ecommandons de confier l’outil au cen tr e de répar ation le plus pro che.
page 45 PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas 1. Commutateur sur arrêt. 1. Mettre le commutateur en position de marche. 2. Levier de robinet de carburant 2. Mettre levier en position de marche. sur arrêt. 3. Pas de carburant dans le réservoir .
page 46 PROBLÈME CAUSE SOLUTION La machine n’atteint pas 1. Le diamètre du tuyau d’arr osage 1. Remplacer par un tuyau d’arrosage une pression élevée est trop petit. de 19 mm (3/4 po). 2. L ’arrivée d’eau est colmatée. 2. Vérifier le tuyau d’arrosage en recher chant des entortillements, des fuites et des blocages.
page 47 DÉCLARATION DE GARANTIE RELATIVE AU CONTRÔLE DES VAPEURS DE CARBURANT VOS DROITS ET OBLIGATIONS DANS LE CADRE DE LA GARANTIE V otre machine à essence MIL W AUKEE neuve est conforme aux règlementations antipollution applicables de l’État de Californie, d’Environment Canada et de l’EP A.
page 48 EXIGENCES CONCERNANT LES RÉP ARA TIONS SOUS GARANTIE : ( a) La période de garantie commence à la date de livraison du moteur ou de l’équipement au premier acheteur au détail. (b) Couverture de garantie générale des émissions de vapeurs de carburant.
page 49 GARANTIE Nettoyeur haute pression GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS Chaque nettoyeur haute pression MIL WAUKEE est garanti, au seul acheteur d’origine, être exempt de vice du matériau et de fabrication.
página 50 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Lea cuidadosamente el manual del operador . Aprenda los usos y limitaciones de la máquina, así como los posibles peli- gros específicos de esta herramienta.
página 51 Las máquinas a gasolina son potentes y pueden causar lesiones graves si no se utilizan de acuer do a las instrucciones del fabricante. Para reducir el riesgo de lesiones: 14. F AM ILIA RÍC ESE COM PLET AMEN TE CON LO S C ON- TROLES. Aprenda a detener la máquina y a liberar rápidamente la presión del sistema.
página 52 Las lavadoras a pr esión producen presiones de líquidos altas que pueden amputar partes del cuerpo y pene- trar la car ne (lesión por inyección). Si no se usan adecuadamente pueden causar también daños materiales graves. Para reducir el riesgo de lesión, siga lo siguiente: 1.
página 53 Es posible que se empleen en esta máquina las siguientes palabras de señalización y símbolos. Por favor , es- túdielos y aprenda su significado. Una correcta interpretación de los símbolos y palabras de señalización le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la máquina.
página 54 MANGO P ARA TRANSPORTE V ÁL VULA MEDIDORA DE DETERGENTE T ANQUE DE COMBUSTIBLE GA TILLO CON SEGURO DE AP AGADO FUNDA DE ALMACENAMIENTO DEL ROCIADOR ROCIADOR BOQUILLAS Y SUJET ADOR PROTECTOR DEL SILENCIADOR MOTOR HONDA APOYO DEL BASTIDOR ARRANCADOR RETRÁCTIL ESTRANGULADOR P ALANCA DE LA V ÁL VULA DE COMBUSTIBLE Fig.
página 55 F AMILIARÍCESE CON LA LA V ADORA A PRESIÓN V ea la figura 1. El uso seguro de este pr oducto r equiere la comprensión de la inf orma ción im pr es a e n la her ra mi enta y en el man ua l del operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar .
página 56 No intente modificar esta máquina o utilizar acceso- rios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato y puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia lesiones corporales serias. P ASADOR DE ENGANCHE EJE Fig.
página 57 SOPORTE DEL BASTIDOR IN ST AL AC IÓN DE LO S A PO YOS DE L BAST IDO R V ea la figura 3. �1. Ubique los soportes del bast idor, pernos hexagonales (2 largos y 2 cortos), y tuercas hexagonales. �2. Eleve el extremo de la lavadora a presión lo suficiente - mente alto para acc esar el bastidor inferior.
página 58 ARMADO DEL ROCIADOR V ea la figura 5. 1. Colo que en el conec tor en el extr emo del r ociado r , el extr emo rosc ado de la extensi ón de l mismoar mado . 2. Gire hacia la derecha el conector hasta que deje de moverse. Esto sujeta la extensión del r ociador en su lugar .
página 59 P ARA AÑADIR ACEITE AL MOTOR V ea la figura 8. NOT A: Esta máquina ha sido enviada con 59 ml (2 onzas) aproximadamente de aceite de las pruebas realizadas en el mo tor .
página 60 COLLARÍN DE CONEXIÓN RÁPIDA Fig. 11 CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE JARDÍN A LA LA V ADORA A PRESIÓN V ea la figura 10. El suministr o de agua debe venir de una fuente limpia de agua (por .
página 61 El chorro de la lavadora a presión es capaz de dañar superficies como madera, vidrio, pintura de au- tomóviles, daños y cortes a automóviles, y objetos delicados como flores y arbustos. Antes de rociar , compruebe el artículo a ser limpiado para asegurarse de que podrá resistir la fuerza del chorro.
página 62 Fig. 13 ARRANCADOR RETRÁCTIL P ALANCA DEL ACELERADOR Fig. 14 ENCENDIDO Y AP AGADO DE LA LA V ADORA A PRESIÓN V ea las figuras 12 a 15. NOT A: Antes de arrancar el motor , lea el manual del operador del motor . Para arrancar: 1. Coloque la palanca de la válvula de combustible en posición de encendido.
página 63 UTILIZACIÓN DEL GA TILLO DEL ROCIADOR V ea las figura 16. �� Para mayor contr ol y s egur idad , manten ga todo el ti empo ambas manos en el rociador . 1. Mantenga el gatillo presionado. 2. Para detener el flujo de agua, suelte el gatillo.
página 64 TRASLADO DE LA LA V ADORA A PRESIÓN V ea la figura 18. 1. Coloque el interruptor de encendido en la posición de OFF ( O ) (apagado). 2. Póga se de pi e en la pa rte tr aser a de la má quin a y suje te firmemente con ambas manos el mango.
página 65 P ARA MOVER LA MÁQUINA UTILIZACIÓN DE LA LA V ADORA A PRESIÓN V ea la figura 19. 1. �Apague la lavadora a presión y cierre el suministro de agua. Tire del gatillo para liberar la presión de agua. 2. Active el seguro de apagado en el gatillo del rociador, tirando hacia arriba en el seguro hasta que haga un chasquido en la ranura.
página 66 MANTENIMIENTO GENERAL NOT A: El motor Honda GX390 tiene una garantía por separado que se encuentra en el manual del motor (incluido con este producto). Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico . La mayoría de los plásticos son suscepti bles a difere ntes tipos de solventes comerciales y pueden resultar daña - dos.
página 67 ALMACENAMIENTO DE LA LA V ADORA A PRESIÓN V ea las figuras 21 - 22. Es importante almacenar este producto en una zona que no experiment ará temperat uras de congelación . Siempr e vacíe agua de riega con una manga y bomba, y vacíe el tanque de combustible.
página 68 T ABLA DE CALENDARIO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO El servicio de la herramienta requier e extr emo cuidado y conocimientos técnicos, por lo cual sólo debe ser efectuado por un técnico de servicio calificado.
página 69 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca 1. El interruptor del motor está 1. Po ng a e l int er ru pt or en en ce nd id o. en la posición de apagado. 2. La palanca de la válvula de 2. Ponga la palanca de la válvula en ON combustible está en OFF (apagado) (encendido).
página 70 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La máquina no alcanza la presión 1. El diámetro de la manguera de 1 . R e e m p l á c e l a c o n u n a m a n g u e r a jardín es muy pequeño. de 19 mm (3/4 pulg.) alta. 2. Está restringido el suministr o de 2 .
página 71 DECLARACIÓN DE GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL CONSUMIDOR SEGÚN LA GARANTÍA Su nuevo pr oducto a gasolina de MIL WAUKEE cumple con todas las normas de emisiones aplicables de la Direc - ción de protección ambiental (EP A) de EE.
página 72 REQUISITOS DE LA GARANTÍA DE DEFECTOS: (a) El tiempo de garantía inicia en la fecha que el motor o equipo es entregado al comprador final.
página 73 GARANTÍA Lavadora a presión GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Se garantiza, solamente para el comprador original, que cada lavadora a presión de MIL W AUKEE está libre de defectos en el material y la mano de obra.
página 74 NOT AS.
página 75 NOT AS.
página 76 58-14-4555d2 1/07 Printed in USA MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION 13135 W est Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 UNITED ST A TES MIL WAUKEE Service MIL W A UKEE prides itself in producing a premium quality pr oduct that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® .
デバイスMilwaukee 4555-22の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Milwaukee 4555-22をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMilwaukee 4555-22の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Milwaukee 4555-22の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Milwaukee 4555-22で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Milwaukee 4555-22を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMilwaukee 4555-22の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Milwaukee 4555-22に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMilwaukee 4555-22デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。