Overland StorageメーカーS81-T-R2 4/10の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 36
UTILITY TRANSPORT COVERAGE S81-T -R2 4/10 Jeep ® Overland Limited Jogging Stroller Instructions Hoja de instrucciones de la carriola de Jogging Jeep ® Overland Limited Instructions relatives à la p.
2.
3 W ARNING Continued on next page Continuación en la página siguiente Voir page suivante Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use Restraint System. Y our child's safety depends on you. Proper stroller use cannot be assured unless you fol- low these instructions.
4 • DO NO T put child in basket. • T ake care when folding and unfolding to prevent finger pinching. • Product may become unstable if a parcel bag, other than the one recommended by the manufacturer is used. • DO NO T allo w children to climb into stroller unassisted.
MISE EN GARDE Évitez des blessures graves occasionnées par chute ou glissage. Utilisez toujours le dispositif de retenue. La sécurité de votre enfant dépend de vous. Vous ne pourrez faire un bon usage de la poussette à moins de respecter ces instructions.
6 • Utilisez toujours le dispositif de retenue pour éviter que votre enfant se lève dans la poussette ou qu'il en tombe. N'utilisez pas ce produit sans le harnais complet de maintien cinq points. Le retrait des sangles d'épaules nuira à la retenue de l'enfant.
7 T o Open Stroller - Para abrir la carriola - P our déplier la pouss ette Remove any cardboard inserts or plastic ties used to protect the product during shipment. ES: Remueva cualquier inserción de cartón o plástico puesto para proteger el producto durante el envío.
8 T o Assemble Rear Wheels - Para ensamblar las ruedas traseras - Assemblage des roues arrières Lay stroller on its side . ES: Ponga la carriola de lado. FR: Couchez la poussette sur le côté.. Slide wheel pins into axle hole as shown. ES: Meta los pasadores de la rueda en el agujero del eje, como se muestra.
9 T o Assemble Front Wheel - Para ensamblar la rueda delantera - Assemblage de la roue avant 1 Place the stroller back on its handle bar . ES: Ponga la carriola hacia atrás sobre el mango. FR: Remettez la poussette à nouveau sur son mancheron. Locate the brake calipers.
9 10 Position wheel lever , 90° angle from wheel as shown, and slide wheel axle onto frame . T ighten round nut clockwise , as tight as possible. ES: Sitúe la palanca de la rueda en un ángulo de 90° desde la rueda como se muestra y ensambla el eje de la rueda en la estructura.
T o Adjust Handle - Para ajustar el asa - Régler la poignée 11 TEST : Shake wheel back and forth to be sure it is tight on the frame . ES: PRUEBA: Mueva la rueda de un lado a otro para asegurarse de que está bien apretada en la estructura.
Position stroller upside down. ES: Sitúe la carriola al revés. FR: Placez la poussette à l'envers. Align the posts on the footrest through the 4 holes on the frame over the front wheel. ES: Alinee los postes en el apoy apiés a través de los 4 agujeros en la estructura sobre la rueda frontal.
13 - T o Install Batteries into iBaby ™ (select models) - Para instalar la charola para adultos iBaby ™ (modelos selectos) - Installation le plateau-parent iBaby ™ (modèles sélectionnés) Requires 4 “ AAA ” Batteries (Not Included). Requiere 4 Pilas “AAA ” (No incluídas).
14 T o Attach Front T ray - P ara instalar la charola delantera - Fixation du plateau avant Slide tray onto round post while pushing in spring loaded buttons, and a click is heard.
15 T o Attach Parent T ray - Para instalar la charola para adultos - Pour attacher le plateau de l’adulte Align tray holes with posts near handle and snap on. ES: Alinée los hoyos de la charola con los postes del mango y asegúrela. FR: Aligner les perfora tions du plateau avec les tiges situées à proximité de la poignée et enclencher .
16 - T o Install iBaby ™ (select models) - Para situar la charola para adultos iBaby ™ (modelos selectos) - Fixer le plateau-parent iBaby ™ (modèles sélectionnés) T o attach iBaby ™ , align device over center compart- ment of iBaby ™ parent tray .
17 T o Adjust Hand Brake - Para ajustar el freno de mano - Réglage du frein à main 1 T O TIGHTEN HAND BRAKE TENSION: P ARA AJUST AR LA TENSIÓN DEL FRENO DE MANO: RESSERRAGE DE LA TENSION DU FREIN À MAIN: Loosen nut A by turning it away from you, while holding nut B in place .
18 2 On the front side of the basket, locate the webbing with snaps on it. On the underside of the footrest, feed the webbing through the loop and snap togeth- er . Repeat for the other side of the basket. ES: En el lado de la canasta localiza la parte con los abrocadores.
19 T o Operate Foot Brake - P ara operar el freno de pie - Fonctionnement du frein à pied 1 TO LOCK BRAKE: Push 1-T ouch brake bar down to lock wheels.
T o Secure Child In Stroller - Para asegurar al niño en la carriola - Pour attacher l’enfant dans la poussette 20 W ARNING Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use restraint system. Do not use product without full 5-point Harness Restraint.
21 T o Adjust Shoulder Strap Height - Para ajustar la altura de las cintas de los hombros - Pour ajuster la hauteur des sangles passant aux épaules 1 2 1 2 3 3 NOTE: For a secure fit, straps should be at or below the child's shoulder . Adjust straps to higher position as your child grows.
22 Air T ube T ubo de aire Chambre à air T o Properly Use the T ether - Para usar adecuadamente la correa de seguridad - Pour employer correctement la cable 1 1 Always attach tether around your wrist when using jogging stroller , so that the stroller will not roll away from you.
T o Operate iBaby ™ (select models) - P ara hacer funcionar el iBaby ™ (modelos selectos) - Fonctionnement du système de son iBaby ™ (modèles sélectionnés) 1 1 23 Screw air tube to opposite end of pump. ES: Enrosque el tubo de aire en la punta contrario de la bomba.
24 T urn on iBaby ™ by locating the power button as shown. A red light will indicate that the power is on. ES: Encienda iBaby ™ localizando el botón de encendido como se muestra. Una luz roja indicará que está encendido. FR: Mettez le système iBaby ™ en marche au mo yen du bouton d'allumage comme illustré.
T o Set Up Odometer (select models) - Para iniciar el contador (modelos selectos) - Réglage de l'odomètre (modèles sélectionnés) TO TURN ODOMETER ON: Press SET/RESET button once . TO TURN ODOMETER OFF: The odometer will automatically shut off after 2 minutes of inactivity .
T o Operate Odometer (select models) - Para operar el contador (modelos selectos) - Fonctionnement de l'odomètre (modèles sélectionnés) Pulse y mantenga apretado el botón SET/RESET hasta que la pantalla de configuración aparez- ca. Puede aparecer un número entre 5” y 30”.
P ARA MOSTRAR T ANTO LA DIST ANCIA COMO EL TIEMPO TRANSCURRIDO Para ver el tiempo transcurri- do y la distancia mientras está trotando, pulse el botón MODE hasta que aparezca un “ST” en el área de Símbolo del modo . El cón- tador alternará la vista del tiempo y la distancia cada 5 segundos.
28 T o T rouble Shoot Odometer (select models) - Para resolver los problemas con el contador (modelos selectos) - Dépannage de l'odomètre (modèles sélectionnés) TROUBLE No L C D di s play . No current s peed reading. C HE C K ITEMS 1. I s the batter y dead? 2.
29 Lock foot brake . ES: Asegure el freno de pie. FR: Verrouillage du frein à pied. Recline seat. ES: Recline el asiento. FR: Inclinaison du siège. Close canopy . ES: Cierre el toldo. FR: Fermeture de l'auvent. Locate trigger fold on frame below parent tray .
30 ENTRETIEN & NETTO Y AGE • P our prolonger le bon fonctionnement de votre poussette et éviter des grincements de roues, utiliser un lubrifiant à base de silicone ou de graphite léger . Il est important d’huiler l’essieu et l’assemblage des roues.
31 PERSONAL RECORD CARD Once in a while, we are less than perfect and one of our products reaches a customer with a problem. In most cases, we can solve your problem with replacement parts. Please contact us before you return one of our prod- ucts to the store.
32 T ARJET A DE REGISTRO PERSONAL Ocasionalmente no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta algún problema al llegar al cliente. En la mayor parte de los casos podemos resolver el problema con piezas de reemplazo. Sír vase ponerse en contacto con nosotros antes de devolver uno de nuestros productos a la tienda.
33 Jeep ® est une marque déposée de la Chrysler Group LLC et est utilisé sous licence par Kolcraft ® . © Chrysler Group LLC 2010. *iPod est une marque de commerce déposée A pple Computer , Inc.: la société Apple Computer , Inc. n’est pas associée à la compagnie Kolcraft ® Enterprises, Inc.
34.
Circle the Part Y ou Need Replacement parts may look slightly different than what is shown below . Encerclez la pièce dont vous avez besoin Les pièces de rechange peuvent différer légèrement des illus- trations.
36 Replacement P arts Order Form / Formulario par a ordenar piezas de repuesto / Formulair e de commande pour pièces de rechange Model Number - No de modelo - Numéro du modèle Date of Manufacture - Fecha de fabricación - Date de fabrication To t a l : Shipping & Handling* - Gastos de envío * - Port et manutention* : $5.
デバイスOverland Storage S81-T-R2 4/10の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Overland Storage S81-T-R2 4/10をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはOverland Storage S81-T-R2 4/10の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Overland Storage S81-T-R2 4/10の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Overland Storage S81-T-R2 4/10で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Overland Storage S81-T-R2 4/10を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はOverland Storage S81-T-R2 4/10の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Overland Storage S81-T-R2 4/10に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちOverland Storage S81-T-R2 4/10デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。