Skilメーカー1741 MAの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 108
www.skilmasters.com ORIGINAL INSTRUCTIONS 5 NOTICE ORIGINALE 8 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 11 ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 15 BRUKSANVISNING I ORIGINAL 18 ORIGINAL BRUGSANVISNING 21 ORIGINAL BRUKSANVISN.
2 1 2 1741 3 4 W att 600 ʿƓˁÿ ʽʾƯʿʽʽˀ 0-1300/min ʾ˅ÅÅ 30 mm ʽƘ˄ʾ˂ʽÈƯÅÁÆ 1.
3 5 V ARIABLE SPEED 6 FWD REV A A 8 PLASTICS 9 MIN MAX 7.
4 ! @ # 0 $.
5 Hammer 1741 INTRODUCTION • This tool is intended for impact drilling in concrete , brick and stone; for drilling in wood, metal and plastic as well as for scre wdriving specic accessorie.
6 d) Store idle pow er t ools out of t he r each of chil dren and do n ot a llow per sons unf amil iar with the powe r tool or thes e in stru ctio ns t o op erat e th e po wer tool . P ower tool s ar e dange rou s in the han ds o f un trai ned user s.
7 • Normal drilling/screw driving 0 For drilling in w ood, metal and plastic as well as for screw driving use adapter H 2 - clean and lightly lubricate adapter befor e insertion - pull back locking .
8 Perforateur 1741 INTRODUCTION • L ’outil est conçu pour le perçage de percussion dans le béton, la brique et dans la pierre naturelle; pour le perçage dans le bois, le métal et les mati.
9 f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des chev eux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
10 PENDANT L’USAGE • Portez des protections auditives (l’exposition aux bruits peut prov oquer une perte de l’audition) • Utilisez la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l’outil.
11 ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE • Gardez toujours votr e outil et le câble propres (spécialement les aérations J 2 ) ! débranchez la fiche avant le nettoyage • Si, malgré tous les soins ap.
12 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
13 g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektr owerkz eugen für andere als die vor gesehenen Anwendungen k ann zu gefährlichen Situationen führen.
14 • Wählen der Betriebsart 9 1 = normales Bohren/Schrauben 2 = Bohrhämmern ! Betriebsart nur wählen wenn das Werkzeug ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist - der Schlagbohr-Mechanismus w.
15 • Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem standardisierten T est gemäß EN 60745 gemessen; Sie kann verwendet w erden, um ein Werkz eug mit einem anderen zu ver gleichen und als vorläug.
16 c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt.
17 • Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als kank erverwekkend (zoals stof v an eiken en beuken), met name in combinatie met toev oegingsmiddelen voor houtverzor ging; draag een stofmasker e.
18 ONDERHOUD / SERVICE • Houd machine en snoer altijd schoon (met name de ventilatie-openingen J 2 ) ! trek de stekker uit het stopcontact vóór het reinigen • Mocht het elektrische gereedschap o.
19 2) ELEKTRISK SÄKERHET a) Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risk en för elektriskt slag.
20 • Undvik skador genom att ta bort skruvar , spikar eller andra föremål ur arbetssty cket; ta dem bort innan du startar ett arbete • Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstyck e fastsatt med sk.
21 • Vid idragning av en skruv när a kortänden eller på sidan av trämaterialet skall förborrning sk e för att undvika sprickbildning UNDERHÅLL / SERVICE • Håll alltid din maskin och sladde.
22 2) ELEKTRISK SIKKERHED a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundne maskiner. Uændrede stik, der passer til kontakterne , nedsætter risikoen f or elektrisk stød.
23 INDEN BRUG • Anv end helt udrullede og sikre forlængerledninger med en kapacitet på 16 A • Undgå skader forårsaget af skruer , søm eller andre materialer i arbejdsstykket; fjern disse før.
24 GODE RÅD • V ed boring i metal - forbor et mindre hul, når et stort hul skal bor es - sørg for at smør e boret en gang imellem med olien • V ed iskruning af en skrue nær endeader eller .
25 1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete arbeids- områder eller arbeidsområder uten lys kan før e til ulykker . b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv.
26 FØR BRUK • Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en kapasitet på 16 A • Ungå skade p .g.a. skruer, spik er eller andre elementer i arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben .
27 VEDLIKEHOLD / SERVICE • Hold alltid verktøy et og kabelen ren (spesielt ventilasjonshullene J 2 ) ! dra ut støpselet før rengjøring • Hv is el ek t r o ve rkt øy et t il t r o ss f or om h.
28 b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara k asv aa, jos kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. V eden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasv attaa sähköiskun riskiä.
29 • Vältä vaaralliset v ahingot, jotka voivat aiheutua nauloista, ruuveista tai muista aineista työstettävässä materiaalissa; poista ne ennen työskentelyn aloittamista • Kiinnitä työstet.
30 VINKKEJÄ • P orattaessa rautametalleja - poraa ensin pienempi esireikä ja jatka sitten isommalla terällä - voitele poranterä ajoittain öljyllä • Kun ruuvi väännetään lähelle puun re.
31 SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
32 e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla.
33 • Selección del modo de operación 9 1 = taladrado sin percusión/atornillado 2 = taladrado con percusión ! seleccione sólo el modo de operación cuando la herramienta está apagada y el enchu.
34 • El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede utilizarse para compar ar una herramienta con otra y como valoración pr eliminar.
35 3) SEGURANÇA DE PESSOAS a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
36 • Utilizar detectores apropriados para detectar tubos e cabos de alimentação escondidos, ou consulte a firma de alimentação local (o contacto com um cabo eléctrico pode lev ar a incêndio e .
37 - mantenha as aberturas de ventilação destapadas - não ex erça demasiada pressão na ferramenta; deixe a ferramenta tr abalhar espontaneamente CONSELHOS DE APLICAÇÃO • Quando perfurar metai.
38 SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
39 d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
40 • Controllo della velocità massima 7 Con la rotella B 2 potete scegliere progr essivamente la velocità massima da minima a massima • Inv ersione del senso di rotazione 8 - quando la posizione.
41 RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE • Misurato in conformità al EN 60745 il liv ello di pressione acustica di questo utensile è 91 dB(A) ed il livello di potenza acustica 102 dB(A) (de viazione standard: 3 .
42 3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést.
43 • Rögzítse a munkadarabot (befogókészülékkel vagy satuval befogott munkadarabot sokkal biztonságosabban lehet rögzíteni mint a kézzel tartottat) • A rejtett vezetékek felkutatásáho.
44 • A furatmélység beállitása @ • A gép vezetése és tartása # ! munka közben mindvégig tartsa gépet a szürke színű markolati terület(ek)en - a gépet mindig az oldalfogantyúnál G.
45 BEZPEČNOST VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY POZOR! Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
46 • Neopracovávajte žádný materiál obsahující azbest (azbest je karcinogenní) • Pila se nesmí po užívat, je-li je jí přívo dní šňůr a poškoze ná; nechte s i je kva lifikova n.
47 • Seřizování hloubky vrtání @ • Držení a vedení nástroje # ! při práci vždy držte nástroj v šedě zabarvené oblasti rukojeti - vždy držte nářadí za pomocná rukojeť G (lze.
48 GÜVENLİK GENEL GÜVENLİK TALİMATI DİKKAT! Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
49 g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini bu güvenlik talimatına uygun olarak kullanın. Aletinizi kullanırken çalışma koşullarını ve yaptığınız işi daima dikkate alın.
50 • Uçları değiştirme ! ! aksesuarı SDS+ takmadan önce temizleyin ve hafifçe yağlayın - sürgülü kovanını F geriye çekin ve aksesuarı SDS+ mandrene takın ve kavrayana kadar döndür.
51 ELEMENTY NARZĘDZIA 2 A Przycisk włącznik/wyłącznik i regulator prędkości B Pokrętło do kontrola maksymalnej prędkości obrotowej C Przycisk blokady włącznika D Dżwignia zmiany kierunku.
52 c) Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się urządzenia. d) Nie uż yw ane e lek tr ona rz ędz ia na le ży prz ec how yw ać po za za się gi em dz iec i.
53 • Natychmiast wyłączyć narzędzie, gdy wiertło niespodziewanie ulegnie zakleszczeniu (wywołując nagłą, niebezpieczną reakcję) • Należy zdawaç sobie sprawę z sił, jakie powstają w.
54 ŚRODOWISKO • Nie wyrzucaj elektronarzędzi, akcesoriów i opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa domowego (dotyczy tylko państw UE) - zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zu.
55 c) При ра боте с э лек троин стр уме нтом не до пус кай те дет ей или п ост оро нних на Ва ше раб оче е мес то.
56 f) Режущие части инструмента необходимо поддерживать в заточенном и чистом состоянии.
57 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • Включение/выключение 4 • Блокировка выключателя для пpодолжительного использования 5 • Чу.
58 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ • Не выкидывайте электроинструмент, принадлежности и упаковку вместе с бытовым му.
59 Перфоратор 1741 ВСТУП • Цей інструмент придатний для свердління з ударом по бетону, цеглі та камінню; для .
60 f) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці близько до деталей приладу, що рухаються.
61 ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ • Вдягайте навушники (шум може пошкодити слух) • Використовуйте додані до інструмент.
62 ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ • Завжди тримайте інструмент та його шнур в чистоті (особливо вентиляційні отвори J 2.
63 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΟ XΩΡΟ ΕΡΓΑΣΊΑΣ a) Διατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρό και καλά φωτισμένο. Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε ή μη φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
64 d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε άτομα που δεν είνα.
65 • Εχετε υπόψη σας τις δυνάμεις που δημιουργούνται σαν αποτέλεσμα του μπλοκαρίσματος του εργαλείου (κυρίως .
66 ΠΕΡIBΑΛΛOΝ • Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτημάτα και συσκευασία στον κάδο οικιακών απορριμμάτων (μ.
67 2) SECURITATE ELECTRICĂ a) Ştecherul de racordare a maşinii trebuie să se potrivească cu priza de alimentare. Nu este permisă în nici-un caz modificarea ştecherului. Nu folosiţi adaptoare pentru ştechere la maşinile legate la pământ. Ştecherele nemodificate şi prizele de curent adecvate acestora reduc riscul de electrocutare.
68 • Nu folosiţi scula atunci când cordonul sau prezintă defecţiuni; înlocuirea lor se va efectua de o persoană autorizată • Decuplaţi întotdeauna ştecherul de la sursa de alimentare în.
69 ! SDS+ accesoriul necesită libertate de mişcare, ceea ce cauzează excentricitate atunci când scula funcţionează în gol; oricum accesoriul se centrează automat în timpul prelucrării, făr.
70 ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2 A Спусък за включване/изключване и pегулиpане на скоpостта B Диска за pегулиpане на м.
71 g) Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно.
72 • Оп ре де лен и ви див е пр ах са к ла си фиц ир ан и к ат о ка рц ин оге нн и (ка то п рах о т дъ б и б ук ) осо бе но.
73 УKАЗАНИЯ ЗА РАБОТA • Пpи пpобиване на цветни метали - ако ви тpябва голям отвоp, пъpво пpобийте малък - от вpеме н.
74 BEZPEČNOSŤ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZOR! Prečítajte si všetky výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
75 e) Elekt rick é ná radi e st aros tliv o oš etru jte. Sko ntro lujt e, či p ohyb livé súč iast ky n árad ia b ezch ybne fun gujú a nebl okuj ú a či n ie s ú zl omen é al ebo poško dené niek toré súč iast ky, ktor é by moh li n egat ívne ovpl yvni ť fu ngov anie ruč ného ele ktri ckéh o ná radi a.
76 ! voľte pracovný režim len keď je náradie vypnuté a zástrčka odpojená - príklepový mechanizmus sa zapojí jemným pritlačením na nástroji keď sa vrták dotkne obrobku - najlepšie v.
77 - ča so vé d ob y poč as k torý ch j e je n ár ad ie v yp nu té a le bo po ča s kt or ýc h n árad ie b eží al e v sk ut oč no st i ne vy ko náv a pr ác u mô žu z nač ne z níži ť.
78 4) BRIŽLJIVA UPORABA ELEKTRIČNIH ALATA a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite za vaše radove za to predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u navedenom području učinka. b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan.
79 • Promjena smjera rotacije 8 - ako položaj lijevo/desno nije ispravno preskočio, prekidač A se ne može aktivirati - alat funkcionira ograničenom vrzinom kada je postavljen za rotaciju ulijev.
80 • Razina emitiranja vibracija izmjerena je sukladno normiranom testu danom u EN 60745; ona se može koristiti za usporedbu jedne alatke s drugom, te preliminarnu procjenu izloženosti vibracijama.
81 e) Ne p re ce nj uj te s eb e. P ob ri ni te s e da s ig ur no s to ji te i od rž av aj te u s va ko d ob a r avno težu . Na t aj n ač in m ož ete bo lj e ko nt ro lis ati apar at u n eo če ki va ni m si tu aci jama . f) Nosite pogodno odelo. Ne nosite široko odelo ili nakit.
82 UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE • Uključivanje/isključivanje 4 • Učvršćivanje prekidača za stalno bušenje 5 • Zakočenje prekidača za lagani start 6 • Kontrola maksimalne brzine 7 Točkom .
83 BUKA/VIBRACIJE • Mereno u skladu sa EN 60745 nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi 91 dB(A) a jačina zvuka 102 dB(A) (normalno odstupanje: 3 dB), a vibracija ✱ m/s² (mereno metodom na šac.
84 b) Uporabljajte osebna zaščitna sredstva in vedno nosite zaščitna očala. Uporaba osebnih zaščitnih sredstev, na primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in glušnikov, odvisno od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb.
85 MED UPORABO • Nosite zaščitne glušnike (vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha) • Uporabljajte dodatne ročaje, ki so priložene orodju (izguba nadzora nad napravo lahko povzroči poškodb.
86 IZJA V A O SKLADNOSTI • Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60745, EN 61000, EN 55014, v skladu s predpisi navodil 2006/95/ES, 2.
87 3) INIMESTE TURVALISUS a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult. Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
88 KASUTAMISE AJAL • Kandke kuulmiskaitsevahendeid (müra voib kahjustada kuulmist) • Kasutage seadme tarnekomplekti kuuluvaid lisakäepidemeid (kontrolli kaotus seadme üle voib pohjustada vigast.
89 V AS T A VUSDEKLARA TSIOON • Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60745, EN 61000, EN 55014 vastavalt direktiivide 2006/95/EÜ, 200.
90 e) Dar binot ele ktr oinst rume ntu ārpu s te lpām , izma ntoj iet tā p ievi enoš anai vie nīgi tādu s paga rinā tājk abeļ us, kuru lie toša na ār pus tel pām i r atļa uta. Lie tojo t el ektro kabe li, kas piem ērot s da rbam ārpu s te lpām , sa mazi nās risks saņ emt elek tris ko t riec ienu .
91 PIRMS DARBA UZSĀKŠANAS • Lietojiet pilnīgi attītus un drošus pagarinātājkabeļus, kas paredzēti 16 A strāvai • Izvairieties no instrumenta bojājumiem, ko var radīt apstrādājamajā .
92 - lai izņemtu darbinstrumentu no urbjpatronas, pavelciet fiksējošo uzmavu F virzienā uz instrumenta aizmuguri ! SDS+ sistēmas darbinstrumentiem piemīt īpatnība, ka, instrumentam darbojoties.
93 Perforatorius 1741 ĮVADAS • Šis įrankis skirtas smūginiam betono, plytų ir akmens gręžimui; gręžiant medieną, metalą, keramiką bei plastmasę ar sukant varžtus, reikia naudoti.
94 4) RŪPESTINGA ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ PRIEŽIŪRA IR NAUDOJIMAS a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo. b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.
95 NAUDOJIMAS • Įjungimas/išjungimas 4 • Jungiklio fiksavimas ilgalaikiam darbui 5 • Greičio reguliavimas, švelniai pradedant gręžimą 6 • Maksimalaus sūkių skaičiaus reguliavimas 7 R.
96 TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA • Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN 60745 reikalavimus; keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 91 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 102 dB(.
97 ✎.
98 ✎.
99 ✎.
100 8 .
101 .
102 .
103 .
104 .
105 ! @ # 0 $.
106 5 VA RIABLE SPEED 6 FWD REV A A 8 PLA ST ICS 9 MI NM AX 7.
107 1 2 1741 3 4 Wa tt 600 ʿƓˁÿ ʽʾƯʿʽʽˀ 0-1300/min ʾ˅ÅÅ 30 mm ʽƘ˄ʾ˂ʽÈƯÅÁÆ 1.
2610Z01883 01/11 60 4825 AR FA 174.
デバイスSkil 1741 MAの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Skil 1741 MAをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSkil 1741 MAの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Skil 1741 MAの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Skil 1741 MAで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Skil 1741 MAを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSkil 1741 MAの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Skil 1741 MAに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSkil 1741 MAデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。