Skilメーカー2532 AAの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 132
CORDLESS IMP A C T DRILL/DRIVER 2532 (F0152532..) SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 06/11 2610Z02488 4825 BD Breda - The Netherlands www.skileurope.com ORIGINAL INSTRUCTIONS 7 NOTICE ORIGINA.
2 F G A J K B H C D E 2 5 6 7 8 Li 9 3 4 1 2532 18 V olt 1,4 kg EPT A 01/2003 0-400/1600 1- 1 0 mm 1 hour 1 5 mm 1 0 mm 35 mm 8 mm.
3 0 a 0 b 0 c 0 d 0 e.
4 ! @ ʾˆ ʾ #.
5 $ % ^ PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED &.
6 ACCESSORIES SKIL Nr. 2607336680 18 V 1,3 Ah Li-Ion * ( ) ¡.
7 Cordless impact drill/driver 2532 INTRODUCTION • This tool is intended f or impact drilling in brick as well as for drilling in wood, metal, cer amic and plastic; tools with electronic spee.
8 f) Kee p cu tting too ls s harp and cle an. Prop erly mai ntai ned cut ting too ls w ith shar p cu ttin g edg es a re less lik ely to bind and ar e ea sier to c ontr ol. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
9 • Charging battery 0 ! a lithium-ion battery that is new or has not been used for a longer period does not develop its full capacity until after approximately 3 charging/ discharging cycles - conn.
10 • Drilling in tiles without skidding ¡ • F or more tips see www .skileurope.com MAINTENANCE / SERVICE • This tool is not intended f or professional use • K eep tool and charger clean - cle.
11 SECURITE INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE AT TENT ION! Lis ez t ous les aver tiss emen ts d e sé curi té et tout es l es i nstr ucti ons. Ne pas s uivr e le s av erti ssem ents et inst ruct ions peu t en traî ner un ch oc é lect riqu e, u n in cend ie e t/ ou de g rave s bl essu res sur les perso nnes .
12 e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
13 • N’utilisez jamais de chargeur a vec un câble ou une che endommagé; remplacez le câble ou la che au plus vite dans l’une des stations-service agréées SKIL • Ne pas utilisez la b.
14 • Protection de la batterie Coupe automatiquement l’outil lorsque 1) la charge est trop éle vée 2) la température de la batterie n’est pas située dans la plage de températures de f oncti.
15 ! protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l’outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail Akku-Schlag.
16 d) En tfer nen Sie Einst ellw erkz euge ode r Sch raub ensc hlüs sel, bev or S ie d as G erät ein schal ten. Ein W erkz eug ode r Sc hlüs sel, der sich in eine m dr ehe nden Ger ätet eil ben det, kan n zu V erletz unge n fü hre n. e) Überschätzen Sie sich nicht.
17 • V erwe nden Sie gee ignet e Su chge räte , um ver borg ene Ver sorg ungs leit unge n au fzus püre n, o der ziehe n Si e die ört lich e Ve rsor gung sges ells chaf t hi nzu ( K ontak t mit El.
18 • Umschalten der Drehrichtung ! - wenn die links/rechts P osition nicht richtig einrastet, kann der Schalter A 2 nicht betätigt wer den ! Drehrichtung nur dann umschalten, wenn das Werkzeug voll.
19 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG • Wir erklären in alleiniger V erantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativ en Dokumenten übereinstimmt: EN 60335, EN 61000, EN 60745, EN 550.
20 d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte k abels vergroten het risico v an een elektrische schok.
21 6) SERVICE a) Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt ge waarborgd dat de veiligheid v an het gereedschap in stand blijft.
22 - na ongeveer 1 uur is de batterij volledig geladen en gaat het groene lampje B, na het knipper en, continu branden, waarbij de oplader automatisch op onderhoudsladen ov erschakelt 0 d ! haal de ba.
23 ONDERHOUD / SERVICE • Dez e machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik • Houd machine en oplader schoon - maak de l aadc onta ctpu nten va n de opl ader sch oon met alc ohol of spec iaa.
24 1) ARBETSPLATSSÄKERHET a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyck or. b) Använ d in te e lver ktyg et i exp losi onsf arlig omg ivni ng med brä nnba ra v ätsk or, gase r el ler damm .
25 6) SERVICE a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad fackpersonal och med originalreservdelar. Detta garanterar att elv erktygets säkerhet upprätthålls.
26 - kontrollera att batteriets utsida är ren och torr innan du placerar det i laddaren - ladda inte då temperaturen ligger under 0°C och over 45°C eftersom detta allvarligt k an skada batteriet o.
27 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE • Vi inty gar och ansvarar för , att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60335, EN 61000, EN 60745, EN 55014, enl.
28 3) PERSONLIG SIKKERHED a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af maskinen kan føre til alv orlige personskader .
29 • Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale forsyningsselskab (kontakt med elektrisk e ledninger kan føre til brand og elektrisk .
30 ! kontroller, at gearomskifteren G er i position HIGH, når indstillingsringen C er sat til positionen for slagboring ! brug ikke positionen til slagboring E til boring i træ, metal, keramik eller.
31 - anvendes værktøjet til andr e formål eller med andet eller dårligt vedligeholdt tilbehør , kan dette øge udsættelsesniveauet bety deligt - de tidsrum, hvor værktøjet er slukk et, eller h.
32 4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV ELEKTROVERKTØY a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektrov erktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte eektområdet. b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter.
33 • Demontere ikk e lader eller batteriet • F orsøk ikke å lade opp batterier , som ikke er oppladbar e, med laderen FORKLARING A V SYMBOLER PÅ LADER/BA TTERI 3 Les instruksjonsbok en før bru.
34 • F or at du skal ha full nytte av v erktøyet er det nødv endig med et sv akt press mot skruen, spesielt ved utskruing • Som skrutrekk er ved an vendelse i hardt tre anbef aler vi å bore et .
35 TURVALLISUUS YLEISET TURVALLISUUSOHJEET HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
36 b) Käytä säh köty ökal ussa aino asta an k ysei seen säh köty ökal uun tark oite ttua akk ua. J onku n mu un a kun käyt tö s aatt aa j ohta a lo ukk aant umis een j a tu lipa loon .
37 ! irrota akku latauslaitteesta sen jälkeen kun lataus on valmis pidentääksesi akun käyttöikää TÄRKEÄÄ HUOMIOIT A V AA: - jos vihreä valo B ei vilku, kun akku on asetettu latauslaitteesee.
38 YMPÄRISTÖNSUOJELU • Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana (kosk ee vain EU-maita) - vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita kosk ev .
39 c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la toma de corriente utilizada.
40 d) La u tili zaci ón i nade cuad a de l ac umula dor pued e pro voca r fu gas de l íqui do. Evit e el con tact o co n él. En caso de un c onta cto acci dent al e njuag ar e l ár ea afe ctad a co n ab unda nte agua . En cas o de un cont acto con los ojo s re curr a ad emás inm edia tame nte a un méd ico.
41 - la luz verde B se enciende indicando que el cargador está preparado para funcionar 0 a - introduzca la batería en el cargador tal y como se muestra 0 b ! la batería también puede permanecer e.
42 • P ara un uso óptimo de su herramienta es necesaria una presión constante sobre el tornillo ante todo en la extr acción del mismo • Cuando atornille en madera dur a realice un pequeño aguj.
43 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1 Máx. binário de aparafusamento duro conf orme ISO 5393 : 40Nm ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 A Interruptor para ligar/desligar e regulação da velocidade B Luz do carrega.
44 b) Não uti lize a f erra ment a el éctr ica se o int erru ptor não pud er s er l igad o ne m de slig ado. Qua lque r f erra ment a elé ctri ca q ue n ão p ossa ser con trol ada atr avé s do int erru ptor de liga r-de slig ar , é per igos a e dev e s er r epa rada .
45 CARGA/B A TERIAS • R ecarregue a bateria só com o carregador que é fornecido com a f erramenta • Não toque nos terminais do carregador • Não e xponha a ferramenta/carregador/bateria à ch.
46 - para aparafusar e furar grandes diametros - para roscar HIGH - alta velocidade - aper to fraco - para furar com percussão - para furar pequenos diametros • Protecção da bateria Desliga autom.
47 - utili zar a f err ame nta para dif er ente s ap lica ções ou com ace ssór ios dif ere ntes ou mant idos dec ient emen te, pod e au ment ar s igni cat iva ment e o nív el d e e xpo siç.
48 d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o una chiav e inglese che si trovino in una parte dell’utensile in rotazione potranno causare lesioni. e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio.
49 • Al fine di rilevare possibili linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società erogatrice (un contatto con linee elettriche p.
50 • In versione del senso di rotazione ! - quand o la pos izio ne s inist ra/ dest ra non è ins erit a pr opri amen te l ’inte rrut tor e A 2 no n pu ò es sere att iv ato ! invertire il senso d.
51 • Fascicolo tecnico presso : SKIL Europe B V (PT -SEU/P JE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ.
52 e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
53 6) SZERVIZ a) Az elek trom os k ézis zers zámo t cs ak s zakk épze tt sze mély zet és c sak ered eti póta lkat része k fel hasz nálá sáva l ja víth atja . Ez bizt osít ja, hogy az ele ktro mos kézi szer szám biz tons ágos szer szám mar adjo n.
54 - kb. 1 óra töltési idö alatt az akkumulátort teljesen feltöltődik és a zöld fényű B villogó jel a továbblakban folyamatosan világit, amire a töltőkészülék automatikusan átkapcs.
55 - a töltőkészülék töltőérintkezöket idönként tisztítsa meg alkoholal vagy kontaktsprayel ! mielött a töltőt megtisztitaná a konnektorból húzza ki a csatlakozót • Ha a gép/töl.
56 BEZPEČNOST VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY P OZO R! Čtě te všec hna va rov ná upo zor něn í a po kyn y. Za ned bán í p ři d odr žov ání va rov nýc h u poz orn ění a pok ynů mo hou mí t z a ná sle dek úd er ele ktr ick ým pro ude m, pož ár a/n ebo tě žká po ran ění.
57 c) Nep ouží vaný aku mulá tor ucho váve jte mimo kan celá řské spo nky, min ce, klíč e, h řebí ky, šroub y neb o ji né d robn é ko vové pře dmět y, k teré moh ou způ sobi t př emos tění kon takt ů. Zk rat mezi kon takt y aku mulá toru můž e mí t za nás lede k opá leni ny n ebo požá r.
58 UPOZORNĚNÍ: - v př ípad ě že po vlož ení akum ulát or z elen á kon trol ka B neb líka , mh olo by z name nat že a kumul átor je příl iš stu dený neb o te plý (nab íjen í ak umul.
59 - symbol 8 na to upozorňuje • A kumu láto ry s e mus í ud ržov at v poř ádku a n esmí se dost at do domo vníh o od padu (sy mbol 9 n a to upoz orňu je) ! u vyřazených akumulátorů zak.
60 e) Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
61 • A let/ şarj cih azı, güve nlik leri nden sor umlu bir kiş i ta rafı ndan ale tin/ şarj cıh azın kul lanı mı i le il gili göz etim ve açık lama sağ lanm adığ ı ta kdir de f izik.
62 • Dönüş yönünü değiştirme ! - sol/sağ pozisyonları doğru olarak kilitlenme yapmadığı takdirde, açma/kapama şalteri A 2 çalışmaz ! dönüş yönünü sadece alet tamamen dururke.
63 GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM • Ölçülen EN 60745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 89 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 100 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreşim ✱ m/s² (el.
64 3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB a) Należy być uważnym, uważać na to co się robi i pracę elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem. Nie należy używać urządzenia gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia może doprowadzić do poważnych urażeń ciała.
65 • SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego wyposażenia dodatkowego • U żywa ć ty lko akces orió w, k tóry ch d opus zcza lna pręd .
66 UWAGA: - w przypadku gdy zielona lampka B po włożeniu akumulatora do ładowarki nie miga, może to oznaczać że akumulator jest zbyt zimny lub zbyt gorący (ładowanie akumulatora możliwe jest .
67 KONSERWACJA / SERWIS • Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań profesjonalnych • Elektronarzędzie oraz ładowarka z kablem powinno być zawsze czyste - styki ładowarki czyścić alkoh.
68 БЕЗОПАСНОСТЬ ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВН ИМАН ИЕ! Проч тите все ука зани я и инст рукци и по техн ике безо пасн ости .
69 d) Хра нит е н еис пол ьзу емы й э лек тро инс тру мен т в не дос туп ном дл я де тей ме сте и не поз вол яйт е ис по.
70 • Некоторые виды пыли классифицируются как канцерогенные (например, дубовая или буковая пыль), особенно в с.
71 - если заканчивается заряд литиево-ионной батареи, инструмент автоматически выключается - значительное уме.
72 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ • Не выкидывайте электроинструмент, принадлежности и упаковку вместе с бытовым му.
73 Бездротова ударная дриль/викрутка 2532 ВСТУП • Пристрій призначений для ударного свердління по цеглі а т.
74 f) Вдя гайт е пр идат ний одяг . Не вдя гайт е пр осто рий одя г та при крас и. Н е пі дста вляй те в олос ся, о дяг та рука виці бли зько до дета лей прил аду, що рух ають ся.
75 • Вико рис тов уйт е п рид атн і п ошу ков і п рил ади дл я зн ахо дже ння за хова них в буд івл і т руб та ка бел .
76 - не заряджайте при температурі нижчої 0°С та вищої 45°С; це серйозно шкодить. як акумулятору так і зарядному .
77 - відп ові дно до єв роп ейс ько ї д ирек тив и 2 002 /96 /ЄС що до ути ліз ації ст ари х е лек три чни х т а е лек тро н.
78 c) Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχόν πρόσωπα μακριά από το χώρο που εργάζεσθε.
79 g) Xρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα, τα χρησιμοποιήσιμα εργαλεία κτλ.
80 • Mην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή όταν έχει βλάβη - δώστε το για έλεγχο σε ένα από τα εξουσιοδοτημένα συνεργ.
81 • Μηχανική επιλογή ταχυτήτων $ - pυθμίστε τον διακόπτη G στην επιθυμητή ταχύτητα ! μεταβάλετε την ταχύτητα ότ.
82 • Τεχνικός φάκελος από : SKIL Eur ope BV (PT -SEU/P JE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆËŵ.
83 f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător de circuit cu împământare. Folosirea unei întrerupător de circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare.
84 • Sculă/încărcătorul nu este destinată utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi reduse fizice, senzoriale sau mentale, sau fără experienţă şi cunoştinţe, cu exc.
85 - nu încărcaţi la temperaturi mai joase de 0°C şi mai mari de 45°C, acest fapt a deteriora grav bateria şi încărcătorul - nu scoateţi bateria din instrument în timpul funcţionării ace.
86 - Directiva Europeană 2002/96/EC face referire la modul de aruncare a echipamentelor electrice şi electronice şi modul de aplicare a normelor în conformitate cu legislaţia naţională; sculele.
87 c) Д ръж те дец а и ст рани чни ли ца на без опа сно ра зст оян ие, док ато ра бот ите с еле ктр оин стр уме нта .
88 e) Поддържайте електроинструментите си грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорн.
89 • Прахът от някои материали, като например съдържаща олово боя, някои видове дървесина, минерали и метали м.
90 - когато литиево-йонният акумулатор е разреден, инструментът се изключва автоматично - значително намалено.
91 - съобразно Директивата на ЕС 2002/96/EG относно износени електрически и електронни уреди и отразяването й в нац.
92 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ a) Zást rčk a p rív odn ej šnú ry sa mus í h odi ť d o n apá jac ej zá suv ky. Zá strč ka sa v ž iad nom pr ípa de nes mie me niť . P ri uzem nen ých sp otr ebi čoc h n epo uží vaj te sp olu s nim i ž iadn e a dap tér y.
93 c) Keď akumulátor nepoužívate, zabezpečte, aby sa nemohol dostať do styku s kancelárskymi sponami, mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo inými drobnými predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar.
94 ! batéria môže zostať počas nabíjania aj v nástroji; v tomto prípade však nástroj nie je možné zapnúť - zelená kontrolka B začne blikať indikujúc, že sa batéria nabíja 0 c - pr.
95 • Ak by nástroj/nabíjačka napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia SKIL.
96 1) SIGURNOST NA RADNOM MJESTU a) Vaše radno podru čje od ržavaj te čis to i u redno. Nered ili neosvi jetlje no rad no podr učje m ogu do ći do nezgod a. b) S uređajem ne radite u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina.
97 UPUTE ZA SIGURAN RAD ZA AKUMULATORSKI BUŠILICA/ODVIJAČIMA • Izbjegavajte oštećenja od vijaka, čavala i sličnih predmeta na vašem izratku; prije početka rada ih izvadite • Uvijek provjer.
98 - ako uređaj nećete dulje vrijeme koristiti, izvucite mrežni utikač punjača iz utičnice - kada je litij-ionska baterija prazna, alat se automatski isključuje - znatno skraće no raz doblje r.
99 • Tehnička dokumentacija se može dobiti kod : SKIL Europe B V (PT -SEU/P JE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆË.
100 b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, smanjujete rizik od povreda.
101 • Prašina od materijala, kao što su boja koja sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i metal, može biti opasna (dodir ili udisanje prašine može prouzrokovati alergijske reakcije i/ili r.
102 - za uvrtanje navoja HIGH - visoka brzina - niski obrtni momenat - za vibracionom bušenje - za bušenje malih prečnika • Zaštita baterije Isključuje alat automatski kada 1) je opterećenje s.
103 Akumulatorski vibracijski vrtalnik/vijačnik 2532 UVOD • To orodje je namenjeno za udarno vrtanje v opeko kot tudi vrtanju v les, kovino, keramiko in plastiko; orodje z regulacijo šte.
104 4) RAVNANJE IN NEGA ROČNEGA ORODJA a) Ne preobremenjujte orodja. Za določeno delo uporabljajte električno orodje, ki je predvideno za opravljanje tega dela. Z ustreznim električnim orodjem boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta namen tudi konstruirano.
105 • Shranjujte orodje, polnilec in akumulator v prostoru, kjer temperatura ne bo presegla 50°C in ne bo padla pod 0°C • Ne uporabljajte poškodovanega polnilca akumulatorjev; v pooblaščeni S.
106 • Reflektor H % Ko vklopite stikalo A 2 , se samodejno prižge reflektor H • Držanje in vodenje orodja ^ ! med delom vedno držite orodje za sivo obarvano mesto oprijema - ventilacijske reže.
107 SEADME OSAD 2 A Lüliti tööriista sisse-/väljalülitamiseks ja kiiruse kontrollimiseks B Roheline laadimis-märgutuli C Pöördemomendi regulaator D Puurimisasend E Löökpuurimisasend F Lülit.
108 g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitte ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
109 ! aku võib laadimise ajal jääda ka seadmesse; sel juhul ei saa seadet sisse lülitada - roheline tuli B vilgub, mis annab märku laadimisprotsessist 0 c - umbes 1 tunni pärast on aku täis lae.
110 - saatke tööriist või laadija koos ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade joonise leiate aadressilt www .
111 c) Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, un tā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār instrumentu. 2) ELEKTRODROŠĪBA a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai.
112 5) AKUMULATORA ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA a) Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes ierīci, ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražotājfirma.
113 7 Uzglabājiet instrumentu, uzlādes ierīci un akumulatoru vietā, kur temperatūra nepārsniedz 50°C 8 Neizmetiet nolietoto uzlādes ierīci sadzīves atkritumu tvertnē 9 Neizmetiet nolietoto .
114 • Instrumenta turēšana un vadīšana ^ ! darba laikā vienmēr turiet instrumentu aiz pelēkās krāsas noturvirsmas(ām) - nenosprostojiet instrumenta ventilācijas atveres J 2 - darba laikā.
115 Akumuliatorinis smūginis gręžtuvas/suktuvas 2532 ĮVADAS • Šis įrankis skirtas smūginiam plytų gręžimui, o taip pat medienai, metalui, keramikai bei plastmasei gręžti be smūgi.
116 b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti. c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo ištraukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių.
117 • Jei elektros laidas arba kištukas yra pažeisti, nenaudokite kroviklio, bet pakeiskite laidą ar kištuką, arba kreipkitės į SKIL įgaliotą įrankių taisyklą • Nenaudokite pažeistų .
118 ! jei instrumentas išsijungė automatiškai, nelaikykite nuspaudę jo jungiklio, nes taip galima sugadinti akumuliatorių • Prožektorius H % Prožektorius H įsižiebia savaime, kai nuspaudži.
119 ✎.
120 .
121 .
122 .
123 .
124 # .
125 .
126 .
127 ACCESSORIES SKIL Nr. 2607336680 18 V 1,3 Ah Li-Ion * ) ( ¡.
128 $ % ^ PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED &.
129 ! @ ʾˆ ʾ #.
130 0 b 0 c 0 d 0 e 0 a.
131 F G A JK B H CD E 2 5 6 7 8 Li 9 3 4 1 2532 18 V olt 1,4 kg EPT A 01/2003 0-400/1600 1- 1 0 mm 1 hour 1 5 mm 1 0 mm 35 mm 8 mm.
2610Z02488 06/11 60 4825 AR FA .
デバイスSkil 2532 AAの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Skil 2532 AAをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSkil 2532 AAの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Skil 2532 AAの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Skil 2532 AAで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Skil 2532 AAを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSkil 2532 AAの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Skil 2532 AAに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSkil 2532 AAデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。