Skilメーカー6280 CKの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 100
IMPACT DRILL 6002 (F0156002..) 6280 (F0156280..) SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 11/11 2610Z03214 4825 BD Breda - The Netherlands www.skileurope.com ORIGINAL INSTRUCTIONS 7 NOTICE ORIGINAL.
2 1 A B C D H H E G (6280) F (6280) 2 6002 6280 3 ˂ʽʽ ¹ÌÌ ʾ ˀ Å Å ʾƓ˅ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʽƘˀʽʽʽ ʾƓ˂Ƙ ʾˀ ÅÅ ʽƘˁ˅ʽʽʽ ÈƯÅÁÆ ʿʿʽ Ƙ .
3 4 6 5 8 7.
4 0 6280 6002 9 ! 6280.
5 6280 6002 @ #.
6 TEN NIS % ^ & * $.
7 Impact drill 6002/6280 INTRODUCTION • This tool is intended for impact drilling in brick, concrete and stone as well as for drilling in w ood, metal, ceramic and plastic • This tool is no.
8 e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused b y poorly maintained power tools .
9 APPLICATION ADVICE • Use the appropriate bits # ! only use sharp bits • For drilling in concr ete or stone a steady pressure on the drill is required • When drilling ferrous metals - pre-drill.
10 1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de trav ail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents. b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
11 g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L ’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
12 • Réglage de la profondeur de perçage ! ( 6280 ) • T enue et guidage de l’outil @ ! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par la(les) zone(s) de couleur grise - utilisez toujour.
13 SICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
14 diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrow erkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerf ahrenen P ersonen benutzt werden.
15 • Umschalten der Drehrichtung 8 - wenn die links/rechts P osition nicht richtig einr astet, kann der Schalter A 2 nicht betätigt wer den ! Drehrichtung nur dann umschalten, wenn das Werkzeug vol.
16 TECHNISCHE SPECIFICATIES 1 MACHINE-ELEMENTEN 2 A Schakelaar voor aan/uit en toerentalr egeling B Knop voor vastzetten v an schakelaar C Instelwieltje voor maximum-snelheid/koppel D Knop voor omscha.
17 b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is . Elektrisch gereedschap dat niet meer kan wor den in- of uitgeschakeld, is ge vaarlijk en moet worden gerepar eerd.
18 GEBRUIK • Aan/uit 4 • V astz etten van schak elaar voor continu gebruik 5 • T oerentalregeling voor langz aam starten 6 • Instelbaar maximum-toerental 7 Met wieltje C kan een maximum-snelhe.
19 Slagborrmaskin 6002/6280 INTRODUKTION • Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, betong och sten samt för borrning i trä, metall, keramik och plast • Det här verkty get är inte av.
20 d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverkty gen är farliga om de an vänds av oerfarna personer . e) Sköt elverktyget omsorgsfullt.
21 - håll ventilationsöppningarna H 2 ej öv ertäckta - lägg inte för my cket tryck på maskinen; låt maskinen göra arbetet åt dig ANVÄNDNINGSTIPS • Använd rätt bits # ! använd endast sk.
22 1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger f aren for uheld. b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
23 • Br ug d e e ks tr a hå nd g re b, d er f ø lg er m ed v æ rk tø je t (m an gl en de k on tr o l k an f o rå rs a ge p er so nl ig e s k ad er ) ( 6 28 0 ) • Anv end helt udrullede og sik.
24 MILJØ • Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande) - i henhold til det europæiske dir ektiv 2002/96/EF om bortskaelse af elektriske og.
25 d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære maskinen, henge den opp eller trekke den ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risik oen f or elektriske støt.
26 gassledning kan føre til eksplosjon; inntrenging i en vannledning f orårsaker materielle sk ader og kan medføre elektriske støt) • Se tt f as t ar be id ss tyk ke t (e t ar be id ss ty kk e s.
27 STØY/VIBRASJON • Målt ifølge EN 60745 er lydtrykknivået av dette verktøy et 92 dB(A) og lydstyrk enivået 103 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB), og vibr asjonsnivået ✱ m/s² (hånd-arm met.
28 e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja.
29 KÄYTÖN JÄLKEEN • Kun panet k oneen pois, sammuta moottori ja v armista, että kaikki liikkuvat osat o vat p ysähtyneet KÄYTTÖ • Käynnistys/py säytys 4 • K ytkimen lukitseminen jatkuva.
30 Taladradora percutor 6002/6280 INTRODUCCIÓN • Esta herramienta ha sido pro yectada para taladr ar con percusión en ladrillo , hormigón y piedra, así como para taladrar sin percutir en mad.
31 móviles. La vestimenta suelta, las joy as y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento . g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente.
32 de tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta le pro voquen una descarga eléctrica) • En el caso de que se produjera un mal funcionamiento eléctrico o mecánico , apague i.
33 - al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento deciente, podría aumentar de forma notable el niv el de exposición - en las ocasiones en que se a.
34 levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de r ede enquanto estiver ligado , poderão ocorrer acidentes . d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica.
35 DURANTE A UTILIZAÇÃO • Mantenha sempre o o afastado das peças r otativas da ferramenta • Se a broca bloquear repentinamente (pro vocando uma reacção brusca e perigosa), desligue imediat.
36 RUÍDO/VIBRAÇÕES • Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é 92 dB(A) e o nív el de potência acústica 103 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração ✱ m.
37 protezione dell’udito , a seconda dell’impiego pre visto per l’utensile elettrico , si potrà ridurre il rischio di ferite . c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile.
38 esplosioni; penetrando una tubazione dell’acqua si prov ocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di prov ocare una scossa elettrica) • Fissare il pezzo da lavorare (un pezzo in la vo.
39 • Fascicolo tecnico presso : SKIL Europe B V (PT -SEU/P JE), 4825 BD Br eda, NL ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆËŵÆ¿ÁÆ.
40 3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést.
41 kondicionálására szolgáló adalékokkal együtt; viseljen pormaszkot és amennyiben csatlakoztatható, dolgozzon porelszívó berendezéssel • Kövesse a por kezelésével kapcsolatos helyi e.
42 KÖRNYEZET • Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak EU-országok számára) - a használt villamos és elektronikai készülékek.
43 c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu. d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje.
44 vede ní m ůže vést k e xplo zi; p roni knut í do vod ovod ního potr ubí může způ sobi t vě cné škody neb o el ektr ický úde r) • Zajistěte obráběný díl (obráběný díl uchyc.
45 HLUČNOSTI/VIBRACÍ • Měřeno podle EN 60745 činí tlak hlukové vlny tohoto přístroje 92 dB(A) a dávka hlučnosti 103 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací ✱ m/s² (metoda ruka-p.
46 parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar yaralanmalara neden olabilir. e) Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin ve daima dengenizi koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edersiniz.
47 KULLANIMDAN SONRA • Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın ve döner parçaların tam olarak durmasını bekleyin KULLANIM • Açma/kapama 4 • Sürekli kullanım için anahtar kil.
48 Wiertarka udarowa 6002/6280 WSTĘP • Narzędzie to przeznaczone jest do wiercenia udarowego w cegle, betonie, kamieniu oraz do wiercenia w drewnie, metalu, materiałach ceramicznych i twor.
49 4) UWAŻNE OBCOWANIE ORAZ UŻYCIE ELEKTRONARZĘDZIA a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzia, które jest do tego przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
50 • Elektronarzędzie należy dotykać jedynie przy izolowanych powierzchniach uchwytu, gdy przeprowadza się prace, przy których używane narzędzie może natrafić na ukryte przewody elektryczne.
51 HAŁASU/WIBRACJE • Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60745 ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 92 dB(A) zaś poziom mocy akustycznej 103 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB), zaś wibracje .
52 3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ a) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете и выполняйте работу обдуманно.
53 • Не обрабатывайте материалы с содержанием асбеста (асбест считается канцерогеном) • Пыль от таких матери.
54 СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ • Используйте только надлежащие биты # ! не пользуйтесь затупившимися битами • При.
55 Ударний дриль 6002/6280 ВСТУП • Пристрій призначений для ударного свердління по цеглі, бетоні та природном.
56 f) Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисту від витоку в землю.
57 • Деякі види пилу класифікуються як канцерогенні (наприклад, дубовий або буковий пил), особливо в сполученн.
58 • Якщо незважаючи на ретельну технологію виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде з ладу, його р.
59 σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. c) Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχόν πρόσωπα μακριά από το χώρο που εργάζεσθε.
60 ηλεκτρικού εργαλείου για επισκευή πριν το χρησιμοποιήσετε πάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
61 • Αλλαγή της κατεύθυνσης περιστροφής 8 - αν η διακόπτης A 2 δεν είναι σωστά τοποθετημένη στη μία ή άλλη θέση δ.
62 Maşină de găurit cu percuţie 6002/6280 INTRODUCERE • Această sculă este destinată perforării roto-percutante în cărămidă, beton şi piatră, ca şi găuririi în lemn, metal, c.
63 b) Nu folosiţi scula electrică dacă are întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprită este periculoasă şi trebuie reparată. c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte.
64 • Reglajul vitezei maxime 7 Potenţiometrul rotativ C asigură reglajul al vitezei maxime de la mică la mare - porniţi scula - blocaţi comutatorul - rotiţi potenţiometrul rotativ C pentru a .
65 Ударна бормашина 6002/6280 УВОД • Този инстpумент е пpедназначен за удаpно пpобиване на туxла, бетон и камък, а.
66 помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инструмент, забравен на въртящо се звено, може да причини травми. e) Не надценявайте възможностите си.
67 ПРЕДИ УПОТРЕБА • Преди включване на инстpумента в контакта се уверете, че мрежовото напрежение отговаря на .
68 ПОДДРЪЖКА / СЕРВИЗ • Поддъpжайте винаги електpоинстpумента и заxpанващия кабел чисти (особено вентилационни.
69 1) BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU a) Udržiavajte svoje pracovisko čisté a upratané. Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti pracoviska môžu viesť k úrazom. b) Nepracujte elektrickým náradím v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach.
70 g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje a pod. podľa týchto pokynov. Zohľadnite pritom konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú máte vykonať. Používanie ručného elektrického náradia na iné ako určené účely môže viesť k nebezpečným situáciám.
71 RADU NA POUŽITIE • Používajte vhodné hroty # ! používajte len ostré hroty • Pri vŕtaní do betónu alebo do kameňa sa vyžaduje stály, rovnomerný tlak na vrták • Vŕtanie železn.
72 1) SIGURNOST NA RADNOM MJESTU a) Vaše radno područje održavajte čisto i uredno. Nered ili neosvijetljeno radno područje mogu doći do nezgoda. b) S uređajem ne radite u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina.
73 • Upotrebljavajte samo neodmotane i zaštićene produžne kabele kapaciteta 16 ampera • Ne obrađujte materijal koji sadrži azbest (azbest se smatra kancerogenim) • Prašina od materijala ka.
74 ZAŠTITA OKOLIŠA • Električne alate, pribor i ambalažu ne bacajte u kučni otpad (samo za EU-države) - prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o staroj električnoj i elektroničkoj opremi i nje.
75 d) Ne koristite kabl da bi aparat nosili, obesili ili ga izvlačili iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova aparata.
76 posao nađite odgovarajuće preduzeće (kontakt sa električnim vodovima može izazvati požar ili električni udar; oštećenje gasovoda može izazvati eksploziju; probijanje cevi sa vodom uzrokuj.
77 BUKA/VIBRACIJE • Mereno u skladu sa EN 60745 nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi 92 dB(A) a jačina zvuka 103 dB(A) (normalno odstupanje: 3 dB), a vibracija ✱ m/s² (mereno metodom na šaci-r.
78 d) Pred vklopom orodja odstranite z nje nastavitvena orodja ali vijačni ključ. Orodje ali ključ, ki se nahajata na vrtečem se delu električnega orodja, lahko povzročita nezgodo. e) Ne precenjujte se in poskrbite za varno stojišče in stalno ravnotežje.
79 PO UPORABI • Ko orodje postavite vstran, izklopite motor in pazite, da se vsi premikajoči se deli orodja popolnoma zaustavijo UPORABA • Vklop/izklop 4 • Aretacija stikala 5 • Nastavitev š.
80 Löökpuurtrell 6002/6280 SISSEJUHATUS • Tööriist on ettenähtud tellise, betooni ja kivi löökpuurimiseks ning puidu, metalli, keraamiliste ja plastmaterjalide löögita puurimiseks.
81 d) Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seda ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Kogenematute kasutajate käes kujutavad elektrilised tööriistad ohtu. e) Hoolitsege seadme eest.
82 • Tööriista hoidmine ja juhtimine @ ! töötamise ajal hoidke tööriista kinni korpuse ja käepideme halli värvi osadest - hoidke tööriista alati külgkäepidemest F 2 (reguleeritav vastava.
83 DROŠĪBA VISPĀRĒJIE DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMI UZMANĪBU! Rūpīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
84 e) Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem un nav iespīlētas, vai kāda no daļām nav salauzta vai bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto uzdevumu.
85 • Griešanās virziena pārslēgšana 8 - ja darbvārpstas griešanās virziena pārslēdzējs nav precīzi iestādīts galējā labējā/kreisajā stāvoklī, ieslēdzēju A 2 nav iespējams nos.
86 Smūginis gręžtuvas 6002/6280 ĮVADAS • Šis įrankis skirtas smūginiam plytų, betono ir akmens gręžimui, o taip pat medienai, metalui, keramikai bei plastmasei gręžti be smūgio .
87 c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo ištraukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių.
88 • Sukimosi krypties perjungiklis 8 - kol šis perjungiklis neužsifiksavo kairėje arba dešinėje padėtyje, negalėsite nuspausti jungiklio A 2 ! sukimosi kryptį perjungti tik prietaisui visi.
89 ✎.
90 ) 2 .
91 .
92 .
93 .
94 .
95 TEN NIS % ^ & * $.
96 6280 6002 @ #.
97 0 6280 6002 9 ! 6280.
98 4 6 5 8 7.
99 1 A B C D H H E G (6280) F (6280) 2 6002 6280 3 ˂ʽʽ ¹ÌÌ ʾˀ ÅÅ ʾƓ˅ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʽƘˀʽʽʽ ʾƓ˂Ƙ ʾˀ ÅÅ ʽƘˁ˅ʽʽʽ ÈƯÅÁÆ ʿʿʽ Ƙ .
2610Z03214 11/11 60 4825 AR FA .
デバイスSkil 6280 CKの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Skil 6280 CKをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSkil 6280 CKの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Skil 6280 CKの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Skil 6280 CKで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Skil 6280 CKを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSkil 6280 CKの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Skil 6280 CKに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSkil 6280 CKデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。