Skilメーカー6950 ADの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 104
HAMMER DRILL 6950 (F0156950 . . ) SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 12/11 2610Z03232 4825 BD Breda - The Netherlands www.skileurope.com ORIGINAL INSTRUCTIONS 8 NOTICE ORIGINALE 10 ORIGIN.
2 1 A C D E F G H H B 2 6950 ˂˂ʽ ¹ÌÌ ʾ ˀ Å Å ʾƓˆÃ¿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʾ ʽ ÅÅ ʽƘˀʽʽʽ ʽƘˁ˂ʽʽʽ ÈƯÅÁÆ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ.
3 3 6 5 4.
4 A 7 8 9.
5 0 !.
6 # $ HSS @.
7 & TEN NIS % ^.
8 Hammer drill 6950 INTRODUCTION • This tool is intended for hammer drilling in brick, concrete and stone as well as for drilling in w ood, metal, ceramic and plastic • This tool is not int.
9 operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused b y poorly maintained power tools . f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to contr ol.
10 - always use auxiliary handle G (can be adjusted as illustrated) - keep the v entilation slots uncov ered - do not apply too much pressure on the tool; let the tool do the work for y ou APPLICATION.
11 SECURITE INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE ATT ENTI ON! Lise z to us l es a vert isse ment s de sécu rité et tout es l es i nstr ucti ons. Ne p as s uivr e le s aver tiss emen ts e t in stru ctio ns pe ut e ntra îner un choc élec triq ue, un i ncen die et/ou de grav es b less ures sur les pers onne s.
12 contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé. Faites réparer les parties endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
13 • Changement des embouts 8 - tournez l’interrupteur D pour arriver sur “changement des embouts” jusqu’à ce qu’il s’enclenche ( activez uniquement lorsque l’outil n’est pas sous t.
14 Schlagbohrmaschine 6950 EINLEITUNG • Dieses W erkzeug dient zum Schlagbohren in Ziegel, Beton und Gestein sowie zum Bohren in Holz, Metall, Ker amik und Kunststo • Dieses W erkzeug eigne.
15 lange Haare können von sich be wegenden T eilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. V erwendung einer Staubabsaugung verringert Gefährdungen dur ch Staub.
16 Meta llte ile des Elek tro we rkz eug es u nter Spa nnun g se tzen und zu e inem ele ktri sche n Sc hlag führ en) • Das Kabel immer von umlaufenden T eilen des W erkzeuges f ernhalten • Bei el.
17 GERÄUSCH/VIBRATION • Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 95 dB(A) und der Schalleistungspegel 106 dB(A) (Standardabw eichung: 3 dB), und die Vibration ✱ (Ha.
18 gehoorbescherming, afhankelijk v an de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap , vermindert het risico van v erwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt.
19 • Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als kank erverwekkend (zoals stof v an eik en en beuken), met name in combinatie met toev oegingsmiddelen voor houtverzor ging; draag een stofmasker .
20 CONFORMITEITSVERKLARING • Wij verklaren, dat dit pr oduct voldoet aan de volgende normen of normatiev e documenten: EN 60745, EN 61000, EN 55014, ov ereenkomstig de bepalingen van de richtlijnen .
21 av elv erktyg kan äv en en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppssk ador . b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon.
22 • Håll fas t el verk tyge t vi d de iso lera de g repp ytor na n är arbe ten utfö rs p å st älle n dä r in sats till behö ret kan skad a do lda elle dnin gar elle r eg en n ätsl add (k on.
23 LJUD/VIBRATION • Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på denna maskin 95 dB(A) och ljudeektnivån 106 dB(A) (standard deviation: 3 dB), och vibration ✱ m/s² (hand-arm metod; .
24 e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved nemmere at kontr ollere maskinen, hvis der skulle opstå uventede situationer . f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker.
25 EFTER BRUG • Efte r en dt a rbej de s kal afb ryder en afbry des og alle be v ægel ige dele v ære sto ppet før v ærkt øjet sæt tes til s ide BETJENING • T ænd/sluk 4 • F astlåsning af.
26 Slagbormaskin 6950 INTRODUKSJON • Dette verktøy et er beregnet til slagboring i murstein, betong og stein, samt til boring i tre, metall, k eramikk og plast • Dette verktøy et er ikke ber.
27 d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektrov erktøy er farlige når de brukes a v uerfarne personer .
28 • Grep og styring av v erktøyet ! ! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe) grepsområde(r) - bruk alltid sidehåndtaket G (kan justeres som vist) - hold ventilasjonsåpningen utild.
29 TURVALLISUUS YLEISET TURVALLISUUSOHJEET HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
30 5) HUOLTO a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena.
31 VINKKEJÄ • Käytä oikeantyyppisiä kärkiä @ ! käytä ainoastaan teräviä ja laadukkaita teriä betonin poraamiseen (käytä apuna työkalun mukana toimitettua terää) • P orattaessa raut.
32 de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). 1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las áreas de trabajo pueden pro vocar accidentes .
33 realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos par a los que han sido concebidas puede resultar peligroso . 5) SERVICIO a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales.
34 ! seleccione sólo el modo de operación cuando la herramienta está apagada y el enchufe desconectado • Regulación de la profundidad de perfor ación 0 • Sujección y manejo de la herramienta.
35 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 A Interruptor para ligar/desligar e regulação da velocidade B Botão de xação do interruptor C Patilha par a inv erter o sentido da rot.
36 d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas não familiarizadas com o mesmo ou que não tenham lido estas instruções. Ferr amentas eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento .
37 ! inverta o comutador do sentido de rotação apenas quando a ferramenta desligada • Substituição de pontas 8 - rode o interruptor D para “substituir pontas” até bloquear ( activar apenas .
38 Trapano a percussione 6950 INTRODUZIONE • Questo utensile serve per la foratura a per cussione di mattoni, calcestruzzo e pietra, nonché per la f oratura di legno , metallo , ceramica e plas.
39 assicurarsi che gli stessi siano stati installati correttamente e vengano utilizzati senza errori. L ’utilizzo di un’aspirazione polv ere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polv ere. 4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI ELETTRICI a) Non sovraccaricare l’utensile.
40 • Se durante un’operazione di la voro viene danneggiato oppure troncato il ca vo , non toccare il ca vo ma estrarr e immediatamente la spina dalla presa • Se la punta si blocca inaspettatamen.
41 pre limi nar e di esp osiz ione alla vib raz ione qua ndo si impi ega l’ut ensi le p er l e ap plica zion i me nzio nate - se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse , oppure con access.
42 d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
43 pormaszkot és amennyiben csatlakoztatható, dolgozzon porelszívó berendezéssel • Kövesse a por kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat azon termékkel kapcsolatosan, amellyel dolgozni.
44 • A műszaki dokumentáció a következő helyen található : SKIL Europe B V (PT -SEU/P JE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ È½.
45 c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/ nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
46 • Nezapomeňte, že při zadření vznikají určité síly (zejména při vrtání kovů); vždy držte nářadí za pomocná rukojeť G 2 a pevně se postavte PO POUŽITÍ • Jakmile se hodlá.
47 Darbeli matkap 6950 GİRİS • Bu alet, tuğla, beton ve taşın yanı sıra ahşap, metal, seramik ve plastik için darbeli delme işlemi yapmada kullanılır • Bu alet profesyonel kulla.
48 b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılması gerekir. c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya aküyü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin.
49 • Uçları değiştirme 8 - düğmeyi D yerine tam oturana kadar “uç değiştirme” konumuna getirin ( sadece alet kapalıyken ve cihazın fişi takılı değilken ) - uçları yuvaya mümkü.
50 ELEMENTY NARZĘDZIA 2 A Przycisk włącznik/wyłącznik i regulator prędkości B Przycisk blokady włącznika C Dżwignia zmiany kierunku rotacji D Przełącznik wyboru trybu dzałania E Wskaźnik.
51 narzędzia osobom, które jego nie umieją lub nie przeczytały tych przepisów. Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
52 PO UŻYCIU • Przed pozostawieniem elektronarzędzia należy odłączyć zasilanie elektryczne i odczekać do całkowitego zatrzymania się wrzeciona UŻYTKOWANIE • Włącznik/wyłącznik 4 • .
53 do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania narzędzia do wymienionych zadań - używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi al.
54 шлем-каска, средства защиты органов слуха применяются в соответствующих условиям работы обстоятельствах и минимизируют возможность получения травм.
55 • Используйте подходящие металлодетекторы для нахождения скрытых проводок снабжения или наведите справк.
56 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС • Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте (особенно вентиляционные отвеpст.
57 Дриль/перфоратор 6950 ВСТУП • Інструмент призначений для перфорації цегли, бетону та каменю, а також для .
58 f) Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисту від витоку в землю.
59 • Не допускайте пошкоджень, які можуть нанести шурупи, цвяхи і інші елементи вашому виробу; видаліть їх пер.
60 • Якщо незважаючи на ретельну технологію виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде з ладу, його р.
61 σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. c) Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχόν πρόσωπα μακριά από το χώρο που εργάζεσθε.
62 πά λι . Η αν επ αρ κής σ υν τή ρη ση τ ων η λε κτ ρι κώ ν ερ γα λε ίω ν απ οτε λε ί αι τί α πο λλ ών α τυ χη μά τω ν. f) Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά.
63 ! αλλάζετε την κατεύθυνση περιστροφής μόνο όταν το εργαλείο είναι τελείως σταματημένο • Αλλαγή μύτων 8 - στρ.
64 ! προστατευτείτε από τις επιδράσεις των κραδασμών συντηρώντας σωστά το εργαλείο και τα εξαρτήματά του, διατ.
65 corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf. 4) MANEVRAŢI ŞI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE ELECTRICE a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi scula electrică destinată executării lucrării dumneavoastră.
66 DUPĂ UTILIZARE • Când puneţi instrumentul la o parte, deconectaţi motorul şi asiguraţi-vă că toate elementele mobile şi-au oprit complet mişcarea UTILIZAREA • Pornit/oprit 4 • Într.
67 - utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu accesorii diferite şi prost întreţinute poate creşte semnificativ nivelul de expunere - momentele în care scula este oprită sau când fun.
68 уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение изключено. Ако, когато носите електроинструмента, държите .
69 • Обезопасете работния материал (материал, затегнат в затягащ инструмент или в менгеме е по-устойчив, откол.
70 • Пpи пpобиване на цветни метали - ако ви тpябва голям отвоp, пъpво пpобийте малък - от вpеме на вpеме смазвайте с.
71 bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie . Pojem ručné “elektrické náradie” používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
72 f) Používané nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými hranami sa menej často zablokujú a ich vedenie je podstatne ľahšie. g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje a pod.
73 ! voľte pracovný režim len keď je náradie vypnuté a zástrčka odpojená • Nastavenie hľbky vřtania 0 • Držanie a vedenie nástroja ! ! počas práce vždy držte nástroj v oblasti si.
74 SIGURNOST OPĆE UPUTE ZA SIGURAN RAD PAŽNJA! Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
75 UPUTE ZA SIGURAN RAD S UDARNIM BUŠILICAMA OPĆENITO • Uvijek provjerite je li napon napajanja isti kao onaj naveden na tipskoj pločici uređaja (uređaji označeni s 230V ili 240V mogu raditi i.
76 ODRŽAVANJE / SERVISIRANJE • Održavajte čistim uređaj i kabel (osobito otvore za hlađenje H 2 ) ! prije čišćenja treba izvući mrežni utikač • Ako bi uređaj unatoč brižljivih postup.
77 b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim površinama, kao što su cevi, grejanja, šporeti i rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog udara, ako je Vaše telo uzemljeno. c) Drži te a para t po dalj e od kiš e il i vl age.
78 probijanje cevi sa vodom uzrokuje štete ili može izazvati električni udar) • Prašina od materijala, kao što su boja koja sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i metal, može biti opasna.
79 • Tehnička dokumentacija kod : SKIL Europe B V (PT -SEU/P JE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆËŵÆ¿Á.
80 b) Uporabljajte osebna zaščitna sredstva in vedno nosite zaščitna očala. Uporaba osebnih zaščitnih sredstev, na primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in glušnikov, odvisno od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb.
81 orodje pride v stik s skritimi omrežnimi napeljavami ali lastni omrežni kabel (stik z napeljavo, ki je pod napetostjo povzroči, da so posledično tudi kovinski deli orodje pod napetostjo in to v.
82 HRUP/VIBRACIJA • Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 95 dB(A) in jakosti zvoka 106 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija ✱ m/s² (metoda dlan.
83 e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet ootamatutes olukordades paremini kontrollida. f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal.
84 • Pöörake tähelepanu blokeerumisel tekkivatele jõududele (eriti metalli puurimisel); hoidke tööriista alati külgkäepidemest G 2 ja võtke stabiilne tööasend PÄRAST KASUTAMIST • Enne .
85 - ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib vibratsioon märkimisväärselt väheneda ! enda kaitsmiseks vibratsiooni eest hool.
86 f) Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus instrumenta kustīgajām daļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties instrumenta kustīgajās daļās.
87 • Darba laikā sekojiet, lai elektrokabelis atrastos drošā attālumā no instrumenta kustīgajām daļām • Elektriska vai mehāniska rakstura kļūmes gadījumā nekavējoties izslēdziet in.
88 • Tehniskā dokumentācija no : SKIL Europe B V (PT -SEU/P JE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆËŵÆ¿Á.
89 apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja rizika susižeisti.
90 • Vado vauk itės Jūs ų ša lyje taik omų dire ktyv ų re ikal avim ais, skir tais med žiag oms, su kurio mis nori te d irbt i EKSPLOATACIJA • Gręždami su smūgiu, naudokite klausos apsau.
91 • Techninė byla laikoma : SKIL Europe B V (PT -SEU/P JE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½.
92 ✎.
93 @ .
94 .
95 .
96 .
97 .
98 & TEN NIS % ^.
99 # $ HSS @.
100 0 !.
101 A 7 8 9.
102 3 6 5 4.
103 1 A C D E F G H H B 2 6950 ˂˂ʽ ¹ÌÌ ʾˀ ÅÅ ʾƓˆÃ¿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʾʽ ÅÅ ʽƘˀʽʽʽ ʽƘˁ˂ʽʽʽ ÈƯÅÁÆ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ.
2610Z03232 12/11 60 4825 AR FA .
デバイスSkil 6950 ADの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Skil 6950 ADをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSkil 6950 ADの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Skil 6950 ADの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Skil 6950 ADで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Skil 6950 ADを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSkil 6950 ADの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Skil 6950 ADに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSkil 6950 ADデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。