WaecoメーカーTropiCool TC 21FLの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 152
TropiCool TC-14FL-AC, TC -21FL-AC, TC-35FL-AC DE 5 Thermoelek trische Kühl box Bedienungsanleit ung EN 16 Thermoelectric cooler Instruction Manual FR 26 Glacière thermoélectrique Notice d’emploi .
TC-Serie 2 550 340 460 1, 5 / 2 L 376 265 350 1 TC-14FL-AC TC-21FL-AC TC-35FL-AC 450 323 250 303 208 201 260 328 1,5 / 2 L 450 319 288 1, 5 / 2 L 303 420 198 208 352.
TC-Serie 3 2 AB C D E F 12/24 V DC 3 4.
TC-Serie 4 5.
DE TC-Serie Erklärung der Symbole 5 Bitte lesen Sie diese Anle itung vor de r Inbetriebn ahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf . Geben Sie sie im Falle einer Weit ergabe des Gerätes an den Nutzer weite r.
DE Sicherheitshinweise TC-Serie 6 A ACHTUNG! Nichtbeac htung kann zu Materia lschäden fü hren und die Funktio n des Produktes beeinträchtigen. I HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkte s. ➤ Handlung: Dieses Symb ol zeigt Ihne n, dass Sie et was tun mü ssen.
DE TC-Serie Sicherheitshinweise 7 Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerä t spielen. Wenn das Ans chlusskabel di eses Gerätes be schädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kunden dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erse tzt werden, um Gefährdu ngen zu vermeiden.
DE Lieferumfang TC-Serie 8 2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes D GEF AHR! Fassen Sie nie mit bloßen Händen an bl anke Leitungen. Dies gilt vor allem beim Betr ieb am Wech selstromnetz. ! VORSICHT! Achten Sie vor der Inbetrieb nahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
DE TC-Serie Bestimmungsgemäßer Gebrauch 9 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Kühlgerät e ignet sich zum Kühlen und Warmhalten von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für Camping -Zwecke geeignet.
DE Bedienung TC-Serie 10 6 Bedienung I HINWEIS Bevor Sie da s neue Kühlge rät in Betrie b nehmen, so llten Sie es aus hygienischen Gründ en innen und außen mit einem feucht en Tuch reinigen (s iehe auch Kapitel „ Reinigung un d Pflege“ auf Seite 13).
DE TC-Serie Bedienung 11 I HINWEIS Der Stecker ist verpolungssicher: Sie können ihn nur in ein er Rich- tung in die Buchse (Abb. 3 , Seite 3) stecken.
DE Bedienung TC-Serie 12 6.5 T emperatur wählen Die Statusanzeige d er Temperatur (A bb. 2 F, Seite 3) zeigt den gewählten Temperaturbereich an. Mit ste igender Anzahl an leuchte nden LEDs steigt auch die Intensität de s T emperaturbereichs.
DE TC-Serie Reinigung und Pflege 13 7 Reinigung und Pflege ! W ARNUN G! Trennen Sie vor jeder Reinig ung und Pflege das Gerät vom Netz. A ACHTUNG! Beschädigungsgefah r! Reinigen Sie das Kühlgerät nie mals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwa sser.
DE Störungsbeseitig ung TC-Serie 14 9 S törungsbeseitigung Stör un g Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Ihre Box funktioniert nicht, und das von außen sichtbare Lüfter- rad dreht sich nicht. An Ihrem Zigaretten- anzünder im Fahr- zeug liegt keine S pannung an.
DE TC-Serie Technische Daten 15 10 T echnische Daten Ausführungen, dem tech nischen Fortschritt dienende Änderu ngen und Lie- fermöglichkeiten vorb ehalten.
EN Explanation of symbols TC-series 16 Please read this operating manual caref ully before star ting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating man ual must be handed over to the user along with it.
EN TC-series Safety notes 17 A NOTICE! Failure to observe th is instruction can cause mater ial damage and impair the func tion of the produc t. I NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part.
EN Safety notes TC-series 18 Do not stor e any explosive su bstances , such as spray c ans with propellants in the device. ! CAUTION! Disconnect the device from the mains – before cleaning and maintena nce –a f t e r u s e Food may only be stored in its original packag ing or in suitable containers.
EN TC-series Scope of delivery 19 A NOTICE! Do not use electrical devices insi de the cooler unless they are recomme nded by the manufa cturer for the purpo se. Do not place the device near naked flame s or other heat sources (hea ters, direct sunlig ht, gas ovens etc.
EN Technical descr iption TC-series 20 5 T echnical description The cooling box is suitable for mobil e use. It can cool good s up to max. 30 °C under ambient temperature (thermostatic switch-off with approx. +1 °C) or keep them cool or warm them up to max.
EN TC-series Operation 21 6.2 TC-35FL-AC: Opening the cooler The TC-35FL-AC cooler must be unlocked for opening (fig. 4 , page 3). 6.3 Switch on the cooling box A NOTICE! Take care that there are only ob jects or goods in the cooling box which may be cooled or heated to the selected temperatur e.
EN Operation TC-series 22 ✓ The red or blue operating displa y lights up and the device starts to cool/ heat. ➤ When you want to finish the cooling or heating process, press the button “ON/OFF” (fig. 2 A, page 3). ➤ When you stop using the cooler, disconne ct it from the mains.
EN TC-series Cleaning and servicing 23 6.7 Removing the lid You can remove the lid of the cooler (fig. 5 , page 4): ➤ Open the lid until it is at a ca. 30° angle to the coo ler. ➤ Pull the lid forwards and lift it off diagonally. 7 Cleaning and servicing ! W ARNIN G! Always disconnect the device from the mains before you clean and service it.
EN Troubleshooting TC-series 24 9 T roubleshooting Fault Possible cause Suggestion Y our box does not func- tion and the fan impeller which is visible from outside does not rotate.
EN TC-series Technical data 25 10 T echnical dat a Subject to changes due to tech nical progress and availability. TC- 14FL-AC TC-21FL-AC TC-35FL-AC Input voltage: 12/24 V g / 220–240 V w Power input: 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 15 W (AC, ECO mode) T e mperature range: Cooling: up to appr ox.
FR Explication des symbole s Série TC 26 Veuillez lire ce manuel avec atte nt ion avant de mettre l’appareil en service. Conservez en suite ce manuel.
FR Série TC Consignes de sécurité 27 A A VIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des do mmages matériels et des dysfonctionneme nts du produit. I REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer.
FR Consignes de sécurité Série TC 28 Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Si le câble de raccordement de l’appareil est endommag é, il doit être remplacé par le fabricant, son service après- vente ou une personne de qualification similaire, afin d’évite r tout danger.
FR Série TC Etendue de livraison 29 2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’app areil D DANGER ! Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues . Cela est surtou t valable en cas de fonctionnem ent sur secteur.
FR Utilisation conforme Série TC 30 4 Utilisation conforme La glacière thermo-électrique e st destinée à maintenir des denrées alimen - taires au froid et au ch aud.
FR Série TC Maniemen t 31 6M a n i e m e n t I REMARQUE Avant la toute première utilisation de la nouv elle glacière thermo- électrique, il est recommandé pour des raisons hygiéniques de net- toyer l’intérieur et l’extérieur du coff re avec un chiffon humide (voir également chapitre « Nettoyage et entretien », page 34).
FR Maniemen t Série TC 32 I REMARQUE Le connecteur est irréversible : il peut uniquement être branché dans un sens dans la douille (fig. 3 , page 3). ➤ Raccordez la glacière thermo -électrique – à une prise de courant altern atif 220-240 V à l’aide du câble de raccor- dement four ni ou .
FR Série TC Maniemen t 33 6.5 Sélection de la température L’affichage d’état de la température (fig . 2 F, page 3) indique la p lage de températ ure sélectionn ée. Plus le nombre de LED allumées augm ente et plus l’intensité de la plag e de températ ure augmente.
FR Nettoyage et entretien Série TC 34 7 Nettoyage et entretien ! A VERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appar eil, veillez à le mettre hors secteur. A A VIS ! Risque d'endommage ment ! Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
FR Série TC Elimination d’erreurs 35 9 Elimination d’erreurs Erreur Cause possible Solution proposée V otre glacière thermo- électrique ne fonc- tionne pas et l’ailette de ventilateur visible de l’extérieur ne tourne pas. V otre allume-ciga- rettes dans le véhi- cule n’est pas sous tension.
FR Caractéristiques technique s Série TC 36 10 Caractéristiques techniques Modèles, sous réserve de modificatio n s servant au progrès techniq ue et des possibilités de livraison.
ES Serie TC Aclaración de los símbolos 37 Lea atentamente es te manual antes de la puesta en func ionamiento del aparato y consérvelo en un luga r seguro para futuras consult as. En caso de vender o entre gar el aparato a otra pe rsona, entregue también estas instru cciones.
ES Indicaciones de segurid ad Serie TC 38 A ¡A VISO! Su incumplimiento pued e acarrear dañ os materiales y perjud icar el correcto funcionamiento del producto. I NOT A Información adicional para el manejo del prod ucto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso.
ES Serie TC Indicaciones de seguridad 39 Se ha de vigilar a los niños para ga rantizar que no usen este aparato como juguete. Si se daña el cab le de conexión d el aparato, éste deberá ser reemplazado por el fa bricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evita r así posibles peligros.
ES Volumen de suministro Serie TC 40 2.2 Seguridad durante el f uncionamiento del ap arato D ¡PELIGRO! No toque dire ctamente con las ma nos cables sin aislamien to. Esto rige especi almente en caso de funcio namiento con la r ed de corriente alterna.
ES Serie TC Uso previsto 41 4 Uso previsto El refrigerador es apto para enfr iar o mantener calientes los alimentos. Así mismo, el aparato también es adecuado par a el uso en cámpings.
ES Manejo Serie TC 42 6.1 Consejos p ara el ahorro energético I NOT A Un ventilador en el interior de la neve ra portátil se encarga de la recirculación del aire frío d entro de la nevera, de modo que se ob- tenga una mejor capacidad de refrigeración.
ES Serie TC Manejo 43 ➤ Pulse la tecla “ON/OFF” del panel de m andos (fig. 2 A, página 3) para encender la nevera portátil. ✓ La nevera po rtátil inicia el enfriamie nto o el cale ntamiento de su interior: 6.
ES Manejo Serie TC 44 Temperatura del interior a aprox. 25 °C de temperatura ambiente: ➤ Se desea se leccionar las temper aturas de refr igeración/calen tamiento , pulse la tecla “Temp” (fig. 2 F, página 3) hasta que se haya alcanzado el margen de tem peratura de seado.
ES Serie TC Limpieza y cuidado 45 7 Limpieza y cuidado ! ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. A ¡A VISO! ¡Peligro de ocasio nar daños materiales! Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabono sa.
ES Subsanación de averías Serie TC 46 9 Subsanación de averías Avería Posible causa Sol ución pr opuest a La nevera no funciona y la rueda del ventilador visible desde el exterior no gira. No se registra tensión alguna en el mechero del vehículo.
ES Serie TC Datos técnicos 47 10 Datos técnicos Queda reservado e l derecho a modificar los modelos y las modalidades de suministro y a efectuar actualizaciones técnicas.
IT Spiegazione dei simboli Serie TC 48 Prima di effett uare la messa in funzione legg ere accuratamente questo manuale di istruzioni, conserv arlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegn arlo all'utente successivo.
IT Serie TC Norme di sicurezza 49 A A VVISO! La mancata osservanza di questa nota può causar e danni materiali e compromettere il funzionamento del pr odotto. I NOT A Informazioni integranti relative all'impieg o del prodotto. ➤ Modalità di intervento: que sto simbolo indica all'utente che è necessario un intervento.
IT Norme di sicurezza Serie TC 50 Gli elettrodomestici non sono giocat toli! Conservare e im piegare l’appar ecchio lontan o dalla portata dei bambini.
IT Serie TC Dotazione standard 51 2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’app arecchio D PERICOLO! Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattut- to per il funzionamento con rete di alimen tazione in corrente alternata.
IT Uso conforme a destinazione Serie TC 52 4 Uso conforme a destinazione Il frigorifero portatile è a datto a raffr eddar e e a mantenere caldi alim enti.
IT Serie TC Uso 53 6U s o I NOT A Prima di usare per la pr ima volta il nuovo frigorifero, si consiglia di pulirlo dentro e fuori con un panno umido (cfr.
IT Uso Serie TC 54 I NOT A La spina è concepita in modo tale da e scludere un’inversion e di po- larità: può essere inser ita nella pres a in una sola dir ezione (f ig. 3 , pagina 3). ➤ Collegare il frigorifero portatile – mediante il cavo di coll egamento compreso nella fornitura ad una pr e- sa a corrente alternata da 220-240 V o .
IT Serie TC Uso 55 6.5 Selezione della temperatura L’indicatore di stato della temper atura (fig. 2 F, pagina 3) indica la tempe- ratura selezionata. Più LED sono illumi nati, tanto più au menta anche l’inten- sità della temperatura. I NOT A Le seguenti temperatur e sono sogge tte a tolleranze e dipendono dalla posizione di misurazione.
IT Pulizia e manutenzione Serie TC 56 7 Pulizia e manutenzione ! A VVERTENZA! Staccare l'appa recchio dalla rete ogni volta che si effettu a la pulizia e la cura. A A VVISO! Pericolo di danni! Non lavare mai il frigorifero sotto acqua co rrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
IT Serie TC Problemi e soluzioni 57 9 Problemi e soluzioni Problema Possibile causa Soluzione consigliata Il frigorifero portatile non funziona e la ventola visibile dall’esterno non gira. L ’accendisigari del vei- colo è privo di ten- sione. In molti autoveicoli occorre accendere il quadro comandi per far funzionare l’accendisigari.
IT Dati tecnici Serie TC 58 10 Dati tecnici Con riserva di modifiche e possibilità di consegna finalizza te al progresso tecnologico. TC- 14FL-AC TC-21FL-AC TC-35FL-AC Alimentazione: 12/24 V g / 220.
NL TC-serie Verklaring van de symbolen 59 Lees deze handleiding voor de ingebruikname zo rgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bi j doorgeven van het toestel door aan de gebruik er. De fabrikant kan niet aansprakelijk wo rden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voors chriften in of door verkeerde bediening word t veroorzaakt.
NL Veiligheidsinstructies TC-serie 60 A LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het pr oduct beperken. I INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het be dienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aa n dat u iets moet doen.
NL TC-serie Veiligheidsinstructies 61 Als de aans luitkabel van dit toestel wo rdt beschadig d, moet deze, om gevaren te vermijden, d oor de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkw aardig gekwalificeerd persoon vervangen word en. Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen zoals bijvoorbeeld spuitbusse n met drijfgas in het toe stel.
NL Leverings omvang TC-serie 62 ! VOORZICHTIG! Let er voor de ingebr uiknemi ng op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn. A LET OP! Gebruik geen elektrisch e toeste llen binnen de koeltoestel, behalve als deze toestellen daar voor door de fabrikant worden aanbevolen.
NL TC-serie Doelmatig gebruik 63 4 Doelmatig gebruik Het koelapparaat is g eschikt voor het koelen en warm hou den van levens- middelen. Het apparaat is ook geschikt voor gebruik tijdens kamperen.
NL Bedieni ng TC-serie 64 6 Bediening I INSTRUCTIE Voordat u uw nieuwe koelapparaat in b edrijf neemt, moet u het om hygiënische redenen va n binnen en van buiten met ee n vochtige doek reinigen (zie ook hoofdstuk „Reini ging en onderhoud” op pagina 67).
NL TC-serie Bediening 65 I INSTRUCTIE De stekker kan niet omgekeerd worden ingestoken: hij past maar op één manier in de contactb us (afb. 3 , pagina 3). ➤ Sluit de koelbox – met de bijgeleverde aansluitkabel aan een 220-240-V-wisse lstroom- stopcontact aan of .
NL Bedieni ng TC-serie 66 6.5 T emperatuur selecteren De statusaanduiding v an d e temperatuur (afb . 2 F, pagina 3) geeft het ge- kozen tempera tuurbereik aan. Me t het toenemen va n het aantal brandend e LED’s stijgt ook de intensiteit van het temperatuurbe reik.
NL TC-serie Reiniging en onderh oud 67 7 Reiniging en onderhoud ! W AARSCHUWING! Scheid voor elke reinig ing en ver zorging het toestel van het net. A LET OP! Gevaar v oor beschadiging! Reinig het koeltoestel no oit onder stromend water of in afwaswat er.
NL Verhelpen van storinge n TC-serie 68 9 V erhelpen van storingen Stor in g Mogelijke oorzaak Sugg estie voor oplossing Uw box functioneert niet, en het van buitenaf zichtbare ventilatorwiel draait niet. Op de sigarettenaan- steker in uw voertuig staat geen elektrische spanning.
NL TC-serie Technische gegevens 69 10 T echnische gegevens Uitvoeringen, technische vooruitgang dienende wijzigingen en leveringsmo- gelijkheden vo orbehouden.
DA Forklaring af symbolerne TC-Serie 70 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugt agning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparat et videre. Producenten hæfter ikke fo r skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening .
DA TC-Serie Sikkerhedsanvisninger 71 I BEMÆRK Supplerend e informati oner om b etjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handlin g.
DA Sikkerhedsanvisninger TC-Serie 72 ! FORSIGTIG! Afbryd apparatet fra nette t – før rengøring og vedligeh oldelse – efter brug Levnedsmidler må kun opb evares i original emballage eller egnede beholdere . A VIGTIGT! Tilslut kun apparatet på følgende måde: – Til en DC-stikdåse i køretøje t (f.
DA TC-Serie Leveringsomfang 73 Fare for overophednin g! Sørg altid for, at varme, der op står under driften, kan føres tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstan de, så lufte n kan cirkulere.
DA Betjening TC-Serie 74 Køleboksen er udstyret med au tomatisk prioritetskobling. Således sikres det, at der trækkes på vekselstrømsnettet v ed samtidig tilslutning til veksel- strømsnet og 12 /24 V batteri.
DA TC-Serie Betjening 75 I BEMÆRK Stikket er sikret mod forkert polin g: Du kan kun sætte stikket i hun- stikket på én måde (fig. 3 , side 3) . ➤ Tilslut køleboksen – Til en 220-240 V-veksel.
DA Betjening TC-Serie 76 I BEMÆRK Følgende temperaturang ivelser udviser toler ancer og er afhængi- ge af målepositio nen. Bokstemperatur ve d ca. 25 °C omgivende temperatur : ➤ Hvis du selv vil vælge Afkølings-/opvarmningstemperatur , skal du tryk- ke på knappen „Te mp“ (fig.
DA TC-Serie Rengøring og vedligeholdelse 77 7 Rengøring og vedligeholdelse ! ADV ARSEL! Afbryd før rengøring og vedligehold else appar atet fra ne ttet. A VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Rengør aldrig køle apparatet under rindende vand eller i opvaskevand.
DA Afhjælpning af fejl TC-Serie 78 9 Afhjælpning af fejl Fejl Mulig årsag Forslag til løsning Boksen fungerer ikke, og ventilationshjulet, der kan ses udefra, kører ikke rundt. Der er ikke spænding på cigartænderen i køretøjet. I de fleste køretøjer skal tæ ndingen være slået til, for at cigartænderen har spæn- ding.
DA TC-Serie Tekniske data 79 10 T ekniske dat a Der tages forbehold for pr isændringer samt tekn iske og leveringsmæssige ændring er. TC- 14FL-AC TC-21FL-AC TC-35FL-AC T ilslutningsspæn-ding: 12/24 V g / 220–240 V w Effektforbrug: 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 15 W (AC, ECO-mode) T emp eraturområde: Afkøling: indtil ca.
SV Förklaring till symboler TC-serien 80 Läs igenom anvisningarna noga inn an apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bru k. Överlämna bruksanvisningen t ill den nya ägaren vid ev. vidareför säljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.
SV TC-serien Säkerhetsa nvisningar 81 A OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. I ANVISNING Kompletterande information om an vändning av produkten. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion.
SV Säkerhetsanvisningar TC-serien 82 Om apparatens anslutningska bel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av tillv erkaren, tillverka rens kundtjänst eller annan b ehörig person. Lagra inga ämnen so m kan explodera i appar aten, som t.
SV TC-serien Leveransomfattning 83 ! AKT A! Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick- kontakten är torra. A OBSERVERA! Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylboxen. Undantag: appara terna rekommen deras för sådan använ dning av tillverkaren.
SV Teknisk beskrivning TC-serien 84 5 T eknisk beskrivning Kylboxen är lämpligt fö r mobil användning. Den ka n kyla varor eller hålla dem kalla upp till max. 30 °C under omgivn ingens temperatur (termostatisk från- koppling vid ca. +1 °C) och värma eller hålla varorna varm a till max.
SV TC-serien Betjäning 85 6.2 TC-35FL-AC: öppna kylboxen Kylboxen TC-35FL-AC måste låsas upp för att öppn as (bild 4 , sida 3). 6.3 Inkoppling av kylboxen A OBSERVERA! Se till att det endast ligger föremå l eller varor i kylboxen, som får kylas eller värmas till d en inställda temperaturen.
SV Betjäning TC-serien 86 ✓ Den röda eller blå driftindikeringslam pan lyse r och aggreg atet börjar kyl/ värma. ➤ Om du vill avsluta kyl- eller värmningsprocessen, tryc k på ”ON/OFF”- knappen (b ild 2 A, sida 3). ➤ Dra ur anslutningskabeln när du vill stänga av kylboxen.
SV TC-serien Rengöring och sköt sel 87 6.7 T a bort locket Det går att ta bort kylboxens lock (bild 5 , sida 4): ➤ Öppna locket så att det står i ca 30° vinkel mot boxen. ➤ Dra locket framåt och lyft av det snett. 7 Rengöring och sköt sel ! V ARNING! Koppla alltid bort appar aten från elnätet före rengöring och skötsel .
SV Åtgärd av fel TC-serien 88 9 Åtgärd av fel Fel Möjlig orsak Förslag på åtg ärd Boxen fungerar inte, och det utifrån synliga fläkthjulet roterar inte. Det saknas spänning i cigarettändaruttaget. I de flesta fordon måste tändningen vara tillkopplad för att cigarettändaruttaget ska få sspänning.
SV TC-serien Tekniska data 89 10 T ekniska dat a Förbehåll för utföranden samt ändringar och leve ransmöjlighete r som av ser den tekniska utvecklingen.
NO Symbolforklaringer TC-serien 90 Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk appara tet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges vider e, må man sørge for å gi bruks- anvisnin gen videre også. Produsenten påta r seg intet ansvar for ska der som skyldes ikke t iltenkt bruk eller feil bruk .
NO TC-serien Sikkerhetsveiledning 91 A P ASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne rege len, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. I MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbo let indikere r at du må gjøre noe.
NO Sikkerhetsveiledning TC-serien 92 Hvis tilkoblingskabelen på dette apparate t blir skadet, må den erstattes av produsent, kundeservice eller a nnen kvalifisert person for å unngå farlige situasjoner. Ikke lagre eksplosjonsfarlige st offer som f.
NO TC-serien Innhold i pakken 93 ! FORSIKTIG! Før du tar apparatet i br uk, må du passe på at ledninge n og støpslet e r tørre. A P ASS PÅ! Ikke bruk elektriske apparater in ne i kjøleapparate t, hvis ikke disse apparatene er anbe falt brukt av produsente n.
NO Teknisk beskrivelse TC-serien 94 5 T eknisk beskrivelse Kjøleboksen egen er seg til mobil br uk. Du kan kjøle n ed/holde matvarer kal- de til maksimalt 30 °C under omgivels estemperaturen (t ermostatisk utkob- ling ved ca. +1 ° C), eller varme opp/holde varme til maksimalt 65 °C.
NO TC-serien Betjening 95 6.2 TC-35FL-AC: Åpne kjøleboks Kjøleboks TC-35FL-AC må låses op p for å åpnes (fig. 4 , side 3). 6.3 Slå på kjøleboksen A P ASS PÅ! Pass på at det bare ligger gjenstander/va rer i kjøleboksen som tå - ler å kjøles ned/varmes opp til den valgte temp eraturen.
NO Betjening TC-serien 96 ✓ Den røde eller den bl å driftsindikato ren lyser, og kjøl eboksen begynner å kjøle/varme. ➤ Hvis du vil avslutte kjølingen eller varmingen, trykker du på knappen «O N/ OFF» (fig. 2 A, side 3). ➤ Hvis du har k jøleboksen u t av drift , trekk ut støp selet fra utt aket.
NO TC-serien Rengjøring og pleie 97 6.7 T a av deksel Du kan ta av dekselet på kjølebokse n (fig. 5 , side 4): ➤ Åpne dekselet så langt at det står ca. 30 ° i vinkel til boksen. ➤ Trekk dekselet framover og løft det av på skrå. 7 Rengjøring og pleie ! ADV ARSEL! Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell.
NO Feilretting TC-serien 98 9 Feilretting Feil Mulig årsak Forslag til løsning Kjøleboksen fungerer ikke, og viftehjulet som kan ses fra utsiden går ikke rundt. Det er ingen strøm i sigarettenneren i kjø- retøyet. I de fleste kjøretøyer må tenningsbryteren være slått på for at det skal være strøm i sigarettenneren.
NO TC-serien Tekniske data 99 10 T ekniske dat a Det tas forbehold om tilgjenge lighet og om endringer i takt med den tekniske utvikling. TC- 14FL-AC TC-21FL-AC TC-35FL-AC T ilkoblingsspenning: 12/24 V g / 220–240 V w Effektfor bruk: 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 15 W (AC, ECO-modus) T e mperatur: Kjøling: ned til ca .
FI Symbolien selitys TC-sarja 100 Lue tämä ohje huolellisest i läpi ennen käyttöönott oa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen etee npäin, anna ohje tällöin edelle en uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaises- ta käytöstä tai väärästä käytöstä .
FI TC-sarja Turvallisuusohjeet 101 A HUOMAUTUS! Huomiotta jättämin en voi joht aa materiaa livaur ioihin ja haitata tuot- teen toimintaa. I OHJE Tuotteen käyttöä ko sk evia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jota kin.
FI Turvallisuusohjeet TC-sarja 102 Jos tämän laitteen liitäntäjohto va urioituu, tulee valmistajan tai valtuutetu n asiakaspalvelun ta i vastaavasti pätevän henkilön vaihtaa se vaaran välttämiseksi. Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita aineita kuten esim.
FI TC-sarja Toimituksen sisältö 103 ! HUOMIO! Huolehtikaa ennen laitteen käyttö önottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia. A HUOMAUTUS! Älä käytä kylmälaukun sisällä mi tään sähkölaitteita, vaikka valmistaja näitä suosittelisikin.
FI Tekninen kuvaus TC-sarja 104 5 T ekninen kuvaus Kylmälaukku sopii mobiiliin käyttöön. Se voi jää hdyttää tarvikkeita kork. 30 °C-asteeseen alle ym päristölämpötilan (termo staattinen sammutus n. +1 °C ) tai pitää tarvikkeet kylmänä tai lämmittää tai pitää ne lämpimänä kork.
FI TC-sarja Käyttö 105 Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaiste elta. Jos haluat paremman energiatehokkuude n ja rajoitetun jäähdytystehon kylmälaitteellesi, käytä ky lmälaitteen ECO-toimintoa. Antakaa lämminten ruokien jäähtyä enne n niiden säilyttämistä laitteessa kylminä.
FI Käytt ö TC-sarja 106 6.4 V aihto jäähdytyksen ja lämmityksen välillä ➤ Kun haluat vaihtaa kytkentää jä ähdytyksen ja lämmit yksen välillä, paina ”HOT/COLD”-painiketta (kuva 2 D, sivulla 3). I OHJE Kylmälaukun ohjauksessa on muisti toiminto: se muistaa jokaisen tilan valitun lämpötilan (jääh dytys ja lämmitys).
FI TC-sarja Puhdistus ja hoito 107 6.6 Kytkentä savukkeensytyttimeen I OHJE Kun kytket kylmälaukun ajoneu von savukkeensytyttimeen (kuva 3 , sivulla 3), ota huomioon, että sytytin on tarpeen vaaties- sa kytkettävä pä älle, jotta laittees een tulee virtaa.
FI Hävittäminen TC-sarja 108 8 Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali ma hdollisuuksien mukaan va staavan kierrätysjät- teen joukko on. M Jos poistat tuotteen lopu llisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä- mistä koskevista määräyksistä lähimmäst ä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi.
FI TC-sarja Tekniset tiedot 109 10 T ekniset tiedot Pidätämme oikeuden tekniikan kehitystä tukeviin muutoksiin ja toimitusmah- dollisuuksiin. TC- 14FL-AC TC-21FL-AC TC-35FL-AC V erkkoj ännite: 12/24 V g / 220–240 V w T e honotto: 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 15 W (AC, ECO- tila) Lämpötila-alue: Jäähdytys: n.
PL Obja ś nienia symboli Seria TC 110 Przed uruchomien iem urz ą dzenia nale ż y uwa ż nie przecz yta ć niniejsz ą instrukcj ę . I nstrukcj ę nale ż y zachowa ć . W razie przekazywania urz ą - dzenia nale ż y j ą przekaza ć kolejnemu nabywcy.
PL Seria TC Wskazówki bezpiecze ń stwa 111 A UW AGA! Nieprzestrzeganie mo ż e prowadzi ć do powstania szkód materialnych i zak ł óce ń w dzia ł aniu produktu . I WSKAZÓWKA Informacje uzupe ł niaj ą ce dot. obs ł ugi produktu. ➤ Obs ł uga: Ten symbol wskazuje, ż e u ż ytkown ik musi p odj ąć jakie ś dzia- ł anie.
PL Wskazówki bezpiecze ń stwa Seria TC 112 Nale ż y dopilnowa ć , aby dzieci n ie bawi ł y si ę urz ą dzeniem. Gdy przewód przy łą czeniowy ulegnie uszkodzeniu, musi zosta ć wymieniony przez produ centa, jego serwis lu b podobnie wy- kwalifikowan ą osob ę , aby unikn ąć zagro ż enia.
PL Seria TC Zakres dostawy 113 2.2 Bezpiecze ń stwo podczas eksploat acji urz ą dzenia D NIEBEZPIECZE Ń STWO! Nigdy nie nale ż y chwyta ć nieos ł oni ę tymi r ę koma go ł ych prze- wodów. Dotyczy to przede wszyst kim zasilania z sieci pr ą du przemiennego.
PL U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Seria TC 114 4U ż ytkowanie zgodne z przeznacze- niem Urz ą dzenie ch ł odz ą ce nadaje si ę do ch ł odzenia i utrzymywania tempe ratury ś rodków spo ż ywczych. Urz ą dzenie mo ż na stosowa ć na kempingu.
PL Seria TC Obs ł uga 115 6O b s ł uga I WSKAZÓWKA Przed pierwszym u ż yciem przeno ś nej lodówki nale ż y ze wzgl ę dów higienicznych wyczy ś ci ć j ą od wewn ą trz i z zewn ą trz wilgotn ą ś cie- reczk ą (patrz równie ż „Czyszczenie” na stronie 118).
PL Obs ł uga Seria TC 116 I WSKAZÓWKA Wtyczka jest zabez pieczona przed nie prawid ł owym po łą czeniem biegunów: Mo ż na j ą umie ś ci ć w gnie ź dzie (rys.
PL Seria TC Obs ł uga 117 6.5 Wybór temperatury Wska ź nik statusu temperatury (rys. 2 F, strona 3) przedstawia wybrany zakres tem peratur. W raz ze wzrost em liczby b ł yszcz ą cych diod LE D ro ś nie tak ż e zakres temperatur.
PL Czyszczenie Seria TC 118 7 Czyszczenie ! OSTRZE Ż ENIE! Przed ka ż dym czyszczeniem nale ż y od łą cz y ć urz ą dzenie od sieci. A UW AGA! Niebezpiecze ń stwo uszkodzenia! Przeno ś nej lodówki nie wolno nigdy c zy ś ci ć pod bie żą c ą wod ą ani zamacza ć w wodzie.
PL Seria TC Usuwanie usterek 119 9 Usuwanie usterek Usterk a Mo ż liwa przyczyna Proponowane rozwi ą zanie Lodówka nie dzia ł a a widoczny z zewn ą trz wirnik wentylatora nie obraca si ę . Brak napi ę cia w gnie ź - dzie samochodowym (zapalniczka).
PL Dane techniczne Seria TC 120 10 Dane techniczne Producent zastrz ega sobie prawo do wpro wadzania nowych wersji, modyfi- kacji technicznych i opcji dostawy.
RU Серия TC Пояснение символов 121 Прочти те данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее . В случа е передачи прибора передайте инструкци ю следующему пользователю .
RU Указания по технике безопасности Серия TC 122 A ВНИМАНИЕ ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу пр одукта .
RU Серия TC Указания по технике безопасности 123 Электроприборы не являются детскими игрушками ! Поэтому храните и используйте прибор в недоступном для детей месте .
RU Объем поставки Серия TC 124 2.2 Те х н и к а безопасно сти при рабо те прибора D ОПА СНОС ТЬ ! Не беритесь голыми руками за оголенные провода .
RU Серия TC Использование по назначению 125 4 Испо льз ование по назначению Холодильник предназначен для охлаждения и поддержания в ра зогре - том состоянии продуктов питания .
RU Управление Серия TC 126 6 Уп р а в л е н и е I УКА ЗАНИЕ Перед вводом нового холодильника в работу его , в гигиен иче - ских целях , следует протереть снаружи и изнутри влажной тряпкой ( см .
RU Серия TC Управление 127 6.3 Вклю ч ение хол од и л ьн и к а A ВНИМАНИЕ ! Следите за тем , чтобы в холодильнике находи.
RU Управление Серия TC 128 ➤ Если Вы хотите завершить процесс охлаждения или нагрева , то на - жмите кнопку «ON/OFF» ( рис .
RU Серия TC Чистка и уход 129 6.7 Снятие крышки Вы можете снять крышку холодиль ника ( рис . 5 , стр .4 ) : ➤ Откройте крышку так , чтобы она находилас ь под углом около 30° к холодильнику .
RU Устранение неисправностей Серия TC 130 9 Ус т р а н е н и е неисправностей Неисправность Воз м ожная причина Вар.
RU Серия TC Технические данные 131 10 Те х н и ч е с к и е данные Возможны модификации , отвечающие техническим усоверш енствова - ниям и вариантам поставки .
CS Vysv ě tlení symbol ů Ř ada TC 132 P ř ed uvedením do provozu si pe č liv ě p ř e č t ě te tento návod k obsluze a uschovejte jej. V p ř ípad ě dalšího prodeje p ř ístroje p ř edejte návod novému uživateli. Výrobce ne ru č í za škody, kt eré vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou .
CS Ř ada TC Bezpe č nostní pokyny 133 A POZOR! Nedodržení pokyn ů m ů že mít za následe k hmotné š kody a narušení funkce výrobku. I POZNÁMKA Dopl ň ující informac e týkající s e obsluhy vý robku. ➤ Č innost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste n ě co u č inili.
CS Bezpe č nostní pokyny Ř ada TC 134 Pokud je p ř ívodní ka bel p ř ístroje poškozen, musíte jej nec hat vym ě nit výrobcem, jeho servisním cen trem nebo jinou kvalifiko- vanou osobou tak, aby n emohlo dojít k jakémukoliv oh rožení.
CS Ř ada TC Obsah dodávky 135 ! UPOZORN Ě NÍ! P ř ed uvedením do provozu zkontr olujte, zda jsou p ř ívodní kabel a zástr č ka suché. A POZOR! Nepoužívejte uvnit ř chladicího boxu žádné elektrické p ř ístroje, pouze pokud jsou k tomu takové p ř ístroje doporu č eny výrobcem.
CS Technický popis Ř ada TC 136 Veškeré materiály chladni č ky jsou pro potraviny neškodné. 5 T echnický popis Chladicí box je ur č en k mobilnímu použití.
CS Ř ada TC Obsluha 137 Nenecháv ejte chladni č k u otev ř enou déle, než je nezbytn ě nutné. 6.2 TC-35FL-AC: Otev ř ení chladicího boxu Chladicí box TC-35FL-AC musí být p ř i otev ř ení odjišt ě ný (obr.
CS Obsluha Ř ada TC 138 I POZNÁMKA Ř ídicí jednotka chladicího bo xu je vybavena pa m ě tí (memory): „Za- pamatuje“ si vybraný rozsah teplot pro každý režim (chl azení a oh ř ev). P ř i každém zapnutí nebo p ř epnutí tak bude vždy nastaven vybraný rozsah teplot p ř íslušného režimu.
CS Ř ada TC Č išt ě ní a pé č e 139 6.6 P ř ipojení k zapalova č i cigaret I POZNÁMKA P ř i p ř ipojování chladicího bo xu k zapa lova č i cigaret (obr. 3 , strana 3) vašeho vozidl a pamatujte, že bude p ř ípad n ě nutné za- pnout zapalování, aby bylo zaru č eno napájení p ř ístroje proudem.
CS Odstra ň ování poruch a závad Ř ada TC 140 9O d s t r a ň ování poruch a závad Závada Možná p ř í č ina Návrh ř ešení Váš box nefunguje a kolo v ě tráku, které je viditelné zvenku, se neotá č í. Zapalo va č cigaret vašeho vozidla není zásobován nap ě tím.
CS Ř ada TC Technické údaje 141 10 T echnické údaje Provedení zm ě n v rámci technického pokr oku a zm ě ny v možn ostech dodá - vek vyhr azeny.
SK Vysvetlenie symbolov TC séria 142 Pred uvedením zariadenia do pr evádzky si prosím pozorne pre č ítajte tento návod a odlo žte si ho. V p rípade odovzdania zar iadenia ď alšiemu používate ľ ovi mu odovzdajte aj tento ná vod.
SK TC séria Bezpe č nostné pokyny 143 A POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. I POZNÁMKA Dopl ň ujúce informá cie k obsluh e výrobku. ➤ Konanie: Tento symb ol vám ukáže, že mu síte nie č o urob it’.
SK Bezpe č nostné pokyny TC séria 144 Ak sa poškodí pripojovací kábel tohoto zariadenia, musí ho vy- menit’ výrobca, služba zá kazníkom alebo pod obne kvalifikova- ná osoba, aby sa zabránilo ohrozen iu. Neskladujte v zariadení látky, u kto rých hrozí nebezpe č enstvo výbuchu napr.
SK TC séria Obsah dodávky 145 ! UPOZORNENIE! Pred uvede ním do prevád zky dbajte, ab y boli prívod a z ástr č ka suché. A POZOR! Nepoužívajte žiadne elektr ické pr ístroje vo vnútri chladi aceho zariadenia, okrem prístrojov , ktoré sú na to doporu č ené výrob- com zariaden ia.
SK Technický opis TC séria 146 Všetky mate riály použité v chla diacom prístr oji sú vhodné na to, aby pr ichá- dzali do styku s potravinami. 5 T echnický opis Chladiaci box je vhodný na mobilné po užitie. Môže schladi ť tovar max. na 30 °C pod teplotu okolia (vypnutie termosta tom pri teplote cca +1 °C), príp.
SK TC séria Obsluha 147 Teplé jedlá nechajte najprv ochladit’, pokým ich budete v zar iadení udr- žiavat’ studené. Neotvárajte chladia ce zariadenia č astejšie než je to po trebné. Nenechávajte chladiace za riadenie otvorené dlhšie ne ž je to potrebné.
SK Obsluha TC séria 148 I POZNÁMKA Riadenie chladiaceho boxu má pamä ť ovú funkciu: Zapamätá si zvolený teplotný rozsa h pre každý režim (chladenie a ohrievan ie). Tak sa pri každom zapnutí, príp. prepnutí nastaví vopred zvolený teplotný rozsah príslušn ého režimu.
SK TC séria Č istenie a ošetrovanie 149 6.6 Pripojenie na autozap a ľ ova č I POZNÁMKA Ke ď pripojíte chlad iaci box na autozap a ľ ova č vášho vozidla (obr. 3 , strane 3), nezabudnite, že ab y bol prístroj napájaný prú- dom, musíte zapnú ť zapa ľ ovanie.
SK Odstránenie poruch y TC séria 150 9 Odstránenie poruchy Porucha Možná prí č ina Návrh riešen ia Váš box nefunguje a zvonku vidite ľ né koleso ventilátora sa nekrúti. V o vašom autozapa- ľ ova č i vo vozidle nie je napätie. Vo v ä č šine vozidiel sa musí zapnú ť zapa- ľ ovanie, aby mal autoazapa ľ ova č napätie.
SK TC séria Technické údaje 151 10 T echnické údaje Vyhotovenia, zmeny slúžiace techni ckému pokroku a mo žnosti dodania vy- hradené. TC- 14FL-AC TC-21FL-AC TC-35FL-AC Pripájacie napätie: .
Europe a Dometic Austria Gm bH Neudorferst rasse 108 2353 Guntrams dorf +43 2236 908070 +43 2236 908 07060 Mail: info@waeco.at h D ometic Switzerland AG Riedackerstrasse 7a CH-8153 R ümlang (Zür ich) +41 44 8187171 +41 44 81871 91 Mail: info@d ometic-wae co.
デバイスWaeco TropiCool TC 21FLの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Waeco TropiCool TC 21FLをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはWaeco TropiCool TC 21FLの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Waeco TropiCool TC 21FLの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Waeco TropiCool TC 21FLで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Waeco TropiCool TC 21FLを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はWaeco TropiCool TC 21FLの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Waeco TropiCool TC 21FLに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちWaeco TropiCool TC 21FLデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。