BeurerメーカーMG 48の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 32
Beurer GmbH • Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.
2 DEUTSCH Lieferumfang • Infrarot-Massagegerät • Diese Gebrauchsanleitung Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
3 Befragen Sie vor der Benutzung des Massage-Gerätes Ihren Arzt • wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation hinter sich haben, • bei fieberhaften Erkältungen, Krampfadern, Thrombosen, Venenentzündungen, Gelbsucht, Diabetes, Nervenerkrankungen (z.
4 Betreiben Sie das Massage-Gerät deshalb • nie länger als 15 Minuten (Überhitzungsgefahr) und lassen Sie das Gerät vor erneuter Benutzung mindestens 15 Minuten abkühlen, • nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind, • nie unter einer Abdeckung, wie z.
5 WARNUNG • Die Massage muss zu jeder Zeit als angenehm und entspannend empfunden werden. Brechen Sie die Massage ab oder ändern Sie die Position des Massage-Gerätes, wenn Sie die Massage als schmerzhaft oder unangenehm empfinden. • Klemmen oder zwingen Sie kein Teil Ihres Körpers, insbesondere Finger, in den Bereich des Massage kopfes.
6 ENGLISH Items included in the package • Infrared massager • These operating instructions Explanation of symbols The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate: WARNING Warning of risks of injury or health hazards.
7 The device is only intended for the purpose described in these operating instructions. The manufacturer cannot be held liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use. 3. Safety information Please read these operating instructions carefully.
8 Handling CAUTION Switch the device off and disconnect the power supply after every use and before every cleaning. • Make sure that all moving parts can move freely at all times. • Make sure that no hair can get caught in the device. • Avoid contact with sharp or pointed objects.
9 7. Care and storage Cleaning First unplug the device and allow it to cool off. Then you can clean it with a cloth which is no more than lightly moistened. You can also use a mild detergent. WARNING • Disconnect the device before cleaning it. • Only clean the appliance in the manner specified.
10 FRANÇAIS Fourniture • Appareil de massage infrarouge • Le présent mode d’emploi Explication des signes Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.
11 Avant d’utiliser l’appareil de massage, demandez l’avis médical • si vous souffrez d’une maladie grave ou si vous avez subi une opération, • en cas de rhumes accompagnés de fièvre, .
12 Risque d’incendie AVERTISSEMENT L’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au présent mode d’emploi risque dans certains cas de provoquer un incendie ! Par conséquent, n’uti.
13 Remarque N’utilisez pas l’appareil de massage juste avant de vous coucher. Le massage peut aussi avoir un effet stimulant et provoquer des problèmes d’endormissement. AVERTISSEMENT • Le massage doit à tout moment être ressenti comme quelque chose d’agréable et de relaxant.
14 ESPAÑOL Volumen de suministro • Aparato de masaje con infrarrojos • Estas instrucciones de uso Explicación de símbolos En estas instrucciones de uso y en la placa de características se emplean los siguientes símbolos: AVISO Indicación de advertencia de peligro de lesiones o de riesgos para su salud.
15 Este aparato está previsto exclusivamente para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o imprudente. 3. Instrucciones de seguridad Lea detenidamente estas instrucciones de uso.
16 Manejo ATENCIÓN Después de cada uso y antes de cada limpieza, se debe desconectar y desenchufar el aparato. • Observe que las partes movibles del aparato siempre puedan moverse libremente. • Tenga cuidado de que no se le enrede el pelo en el aparato.
17 7. Cuidado y almacenamiento Limpieza Frote el aparato, una vez desenchufado y enfriado, con un paño sólo ligeramente humedecido. Para ello Usted puede utilizar un producto de limpieza suave. AVISO • Desenchufe el aparato antes de cada limpieza.
18 1. Presentazione Funzioni dell’apparecchio Il presente massaggiatore elettrico a infrarossi consente di eseguire, con grande effetto e senza aiuti estra- nei, un massaggio benefico su sé stessi o su altre persone.
19 Per questo motivo utilizzare l’apparecchio • esclusivamente con la tensione di rete indicata sull’apparecchio, • mai quando l’apparecchio o gli accessori presentano danni visibili, • non durante un temporale.
20 4. Descrizione dell’apparecchio 1 Testina massagginte 2 Infrarosso 3 Pulsante di accensione/spegnimento, regolatore (intensità di massaggio a regolazione continua) 5. Messa in servizio • Rimuovere l’imballaggio. • Controllare se l’apparecchio, la spina ed il cavo presentano segni di danni.
21 8. Che fare quando sorgono problemi? Problema Causa Rimedio La testina mas- saggiante non si muove. L’apparecchio non è connesso alla rete. Innestare la spina elettrica e accendere l’apparec- chio. L’apparecchio non è acceso. Accendere l’apparecchio.
22 • Eğer bir kalp pili kullanıyorsanız, kalp bölgesinde masaj yapmayınız ve vücudun diğer bölgeleri ne masaj uygulamadan önce de doktorunuza danıșınız. • Șișmiș, yanmıș, iltihaplı veya yaralanmıș cilt ve vücut kısımlarında kesinlikle kullanmayınız.
23 UYARI Elektronik cihazların onarımları sadece uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Gerektiği șekilde, uzmanca yapılmayan onarım çalıșmaları, kullanıcı açısından tehlikeli durumlar ortaya çıkmasına neden olabilir. Onarım için, müșteri servisine veya yetkili bir satıcıya bașvurunuz.
24 üzerinde veya bașka bir kiși üzerinde uygulayabilirsiniz. Masaj yoğunluğu, masaj cihazının kuvvetli veya az kuvvetli bastırılmak yoluyla değiștirilebilir. Bir vücut bölgesine 3 dakikadan fazla masaj uygulamayınız ve sonra bașka vücut bölgelerine geçiniz.
25 Р УССКИЙ Объем поставки • Инфракр асный прибор для массажа • Данная инструкция по применению Пояснение си.
26 П ере д использованием массаж ера прок онсультируйтесь с вр ачом • если Вы страдаете тяж елым забо леванием.
27 Опасность по жара ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! П ри неправильном испо льзовании или испо льзовании с нарушением данной.
28 Указание Не по льзуйтесь массажером непосре дственно пере д сном. Массаж мож ет оказывать стимулир ующее действие и приво дить к нарушениям засыпания.
29 Фирма изг отовитель: Бойрер Гмбх, Софлинг ер штрассе 21 8 89077 -УЛМ, Г ермания Сервисный центр: 1 09451 г .
30 • do spuchniętych, poparzonych części ciała, poranionych części ciała lub skóry, bądź wykazujących zapalenie, • w czasie ciąży, • na twarzy (oczy), krtani lub innych, szczególnie czułych częściach ciała, • w czasie snu, • w okresie zażywania lekarstw lub alkoholu (ograniczona zdolność percepcji).
31 Naprawa OSTRZEŻENIE Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez fachowy personel. Nieprawidło- wo przeprowadzone naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika. W sprawie naprawy zwróć się do działu Obsługi Klienta lub do autoryzowanego sprzedawcy.
32 6. Obsługa Przed podłączeniem przewodu zasilającego do sieci upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie poprzez przekręcenie regulatora w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara przez punkt ustalający. Włączyć pożądaną szybkość masowania za pomocą regulatora.
デバイスBeurer MG 48の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Beurer MG 48をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBeurer MG 48の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Beurer MG 48の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Beurer MG 48で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Beurer MG 48を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBeurer MG 48の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Beurer MG 48に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBeurer MG 48デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。