BoschメーカーPMF 2232の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 58
PMF 2232 PMF_2232_091204.indd 1 04.12.2009 17:03:20.
de 2 en 5 fr 7 it 10 nl 12 da 15 no 17 sv 20 22 es 25 pt 28 el 30 tr 34 pl 39 hu 42 uk 44 ru 47 ar 52 PMF_2232_091204.indd 2 04.12.2009 17:03:20.
MAX 3 ~ 7 2 1 b 6 a c 5 4 PMF_2232_091204.indd 3 04.12.2009 17:03:22.
2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH de Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-ge- werblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z.
3 PMF2232 12/2009 de Wichtig Bei Schmerzen oder wenn das Fußbad als unangenehm empfunden wird, das Fußbad sofort abbrechen. .
4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH de Benutzung des Zubehörs a , b oder c auf den Antriebsstutzen 6 aufstecken.
5 PMF2232 12/2009 en Safety notes Please read the instructions for use carefully , apply them and keep them in a safe place! This appliance is designed for domes- tic use or for use in non-commercial, household-like environments.
6 Robert Bosch Hausgeräte GmbH en wounds .
7 PMF2232 12/2009 en Cleaning and storage ! Danger of electric shock! The appliance must be disconnected from the power for cleaning. Never immerse the appliance in water .
8 Robert Bosch Hausgeräte GmbH fr tout ébouillantement.
9 PMF2232 12/2009 fr Nettoyage et conservation ! Danger de choc électrique ! Pour nettoyer l‘appareil, toujours le débrancher . Ne jamais plonger l‘appareil dans l‘eau. vapeur .
10 Robert Bosch Hausgeräte GmbH it A vvertenze di sicurezza Utilizzare il dispositivo solo dopo aver letto attentamente le istruzioni per l’uso, che devono essere conservate! Questo apparecchio è destinato all’uti- lizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale.
1 1 PMF2232 12/2009 it .
12 Robert Bosch Hausgeräte GmbH nl Pulizia e conservazione ! Pericolo di folgorazione! essere sempre scollegato dalla rete. Non immergere mai il dispositivo in acqua.
13 PMF2232 12/2009 nl Bij gezondheidsproblemen of .
14 Robert Bosch Hausgeräte GmbH nl Met de draaischakelaar 5 de gewenste stand selecteren (1 - 3) en de voeten verwennen (max. gebruiksduur ca. 10 min). – Stand 1 m schakelt de vibratiemassage in. – Stand 2 n start de bubbelfunctie en schakelt de verwarming voor het warmhouden van het water in.
15 PMF2232 12/2009 da Sikkerhedshenvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Dette apparat er udformet til brug i husholdningen og til husholdnings- lignende, ukommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.
16 Robert Bosch Hausgeräte GmbH da åbne sår .
17 PMF2232 12/2009 da Rengøring og opbevaring ! Fare for elektriske stød! Apparatet skal altid være koblet fra elnettet under rengøringen. Sænk aldrig apparatet ned i vand.
18 Robert Bosch Hausgeräte GmbH no Apparatet må ikke brukes til bading av spedbarn og småbarn. dekk det til f.eks. med et håndkle.
19 PMF2232 12/2009 no Fyll fotbadet opp til merket ~ med varmt vann. Sett støpslet i en stikkontakt. 1 slik at du sitter godt.
20 Robert Bosch Hausgeräte GmbH sv Se till att sladden inte – kommer i kontakt med heta detaljer – dras över vassa kanter – används som bärhandtag Använd fotbadet endast som massagebad och för fotvård. Spädbarn och småbarn får inte badas i apparaten.
21 PMF2232 12/2009 sv V iktigt Vid smärtor eller om fotbadet upplevs obe- hagligt ska fotbadet omedelbart avbrytas. Personer som är okänsliga för värme rekommenderas att kontrollera vatten- temperaturen med en termometer före påfyllning för att undvika brännskador .
22 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Rengöring och förvaring ! Risk för strömstöt! Sladden måste alltid vara utdragen ur apparaten vid rengöring.
23 PMF2232 12/2009 Tärkeä Jalkakylpy on heti keskeytettävä, mikäli on kipuja tai jalkakylpy tuntuu epämukavalta. Kuumuutta aistimattomalle henkilöille suositellaan palovammojen ehkäisemiseksi veden lämpötilan tarkistamista ennen jalka- ammeen täyttämistä.
24 Robert Bosch Hausgeräte GmbH V armista, että laite on kytketty pois päältä. Kiertovalitsimen 5 tulee olla asennossa ”0”. Lisää lämmintä vettä ~ -merkkiin saakka. Kytke virtajohto pistorasiaan. asennossa jalka-ammeeseen 1 .
25 PMF2232 12/2009 es El cable de alimentación no debe – entrar en contacto con piezas calientes, – ser utilizado como asa de transporte.
26 Robert Bosch Hausgeräte GmbH es Antes de utilizar el aparato, consulte con su médico en el caso de presentar algún problema de salud o en los casos de: .
27 PMF2232 12/2009 es Consejo: Las células muertas de la piel pueden eliminarse con mayor facilidad con la “piedra pómez” después de un baño de pies, cuando la piel está blanda. Limpieza y almacenamiento ! ¡Peligro de descarga eléctrica! Durante la limpieza, el aparato debe estar siembre desenchufado.
28 Robert Bosch Hausgeräte GmbH pt Instruções de segurança Leia as instruções de utilização cuidadosamente, observe e guarde-as! Este aparelho destina-se ao uso do- méstico ou similar não comercial.
29 PMF2232 12/2009 pt Em caso de problemas de saúde ou .
30 Robert Bosch Hausgeräte GmbH el Limpeza e armazenamento ! Perigo de choques eléctricos! O aparelho deve estar sempre desligado durante a limpeza.
31 PMF2232 12/2009 el .
32 Robert Bosch Hausgeräte GmbH el .
33 PMF2232 12/2009 el .
34 Robert Bosch Hausgeräte GmbH tr Emniyetle ilgili .
35 PMF2232 12/2009 tr Önemli .
36 Robert Bosch Hausgeräte GmbH tr .
PMF_2232_091204.indd 37 04.12.2009 17:03:24.
PMF_2232_091204.indd 38 04.12.2009 17:03:26.
39 PMF2232 12/2009 pl .
40 Robert Bosch Hausgeräte GmbH pl .
41 PMF2232 12/2009 pl Stosowanie akcesorii a , b lub c do gniazda 6 .
42 Robert Bosch Hausgeräte GmbH hu Útmutatások a biztonságos kezeléshez A használati útmutatót olvassa végig .
43 PMF2232 12/2009 hu .
44 Robert Bosch Hausgeräte GmbH uk törölje le és utána szárítsa meg. Éles vagy karcoló tisztítószert ne használjon.
45 PMF2232 12/2009 uk .
46 Robert Bosch Hausgeräte GmbH uk 1 .
47 PMF2232 12/2009 ru .
48 Robert Bosch Hausgeräte GmbH ru .
49 PMF2232 12/2009 ru a , b c 6 .
50 Robert Bosch Hausgeräte GmbH 3 ar b a • .
51 PMF2232 12/2009 .
52 Robert Bosch Hausgeräte GmbH 1 .
53 11/09 Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Aprés-Vente • Servizio Assistenza • Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice •.
54 FR France BSH Electroménager S.A.S. SAV Constructeur 50 Rue Ardoin – BP 47 93401 Saint-Ouen cedex Service Dépannage à Domicile: 0 825 398 010 (0,15 € TTC/mn) Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) Service Pièces Détachées et A ccessoires: 0 892 698 009 ( 0,34 € TTC/mn) GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd.
55 11/09 MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt NL Nederlande, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Burg. Stramanweg 122 1101 EN Amsterdam Zuidoost Storingsmelding: Tel.: 020 430 3 430 Fax: 020 430 3 445 mailto:contactcenter-nl@ bshg.
11/09 Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Ga rantieleistung umschreiben, las sen die Gewährleistungsver pflichtungen des Verkäufers a us dem Kaufvertrag mit dem Endabne hmer unberührt.
デバイスBosch PMF 2232の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Bosch PMF 2232をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBosch PMF 2232の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Bosch PMF 2232の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Bosch PMF 2232で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Bosch PMF 2232を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBosch PMF 2232の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Bosch PMF 2232に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBosch PMF 2232デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。