KonigメーカーHAV-PRCD15の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 64
HA V -PRCD15 MANUAL (p. 2 ) Radio/CD player ANLEITUNG (s. 6 ) T agbares Radio mit CD-Player MODE D’EMPLOI (p. 1 1 ) Poste de Radio/CD GEBRUIKSAANWIJZING (p. 15 ) Radio/CD-speler MANUALE (p. 19 ) Lettore CD/radio MANUAL DE USO (p. 24 ) Reproductor de Radio/CD HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o.
2 ENGLISH Radio/CD player Front panel Top panel Rear panel FRONT AND TOP PANEL 1. SPEAKER 2. DISPLA Y - Displays CD functions 3. FM STEREO INDICA TOR - FM stereo display indicators 4. TELESCOPIC ANTENNA -T o improve FM reception 5. BAND SELECTOR (AM/FM/FM ST) - Frequency band selection: AM, FM or FM ST 6.
3 10. CD DOOR - CD compartment door open/close mark ( OPEN / CLOSE ) 11 . P R O G R A M - CD: programming and control of programmed track number 12. REPEA T - CD: repeat a track/CD/program 13. STEREO HEADPHONE JACK - Connection for the 3.5mm stereo headphone 14.
4 GENERAL OPERATION 1. Select the source by setting the FUNCTION SELECTOR to CD , OFF or RADIO. 2. Set the desired volume level using the VOLUME KNOB. 3. T o turn off the unit, set the FUNCTION SELECT OR to OFF . RADIO RECEPTION 1. Set the FUNCTION SELECTOR to RADIO.
5 SEARCHING FOR A SPECIFIC SECTION OF A TRACK 1. Press and hold BACK or NEXT to read the track in fast fo rward mode at reduced volume 2. When you have found the desir ed section, release the BACK or NEXT button (normal playback resumes automatically) REPEAT Repeat: repeat the current track.
6 Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. W arranty: No guarantee or liability can be acc epted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product. General: Designs and specifications are subj ect to change without notice.
7 Vorder- und Oberseite 1. LAUTSPRECHER 2. ANZEIGE - Anzeige im CD-Betrieb 3. UKW STEREO KONTROLLLEUCHTE - UKW S tereo Kontrollleuchte 4. TELESKOP ANTENNE - verbessert den UKW-Emp fang 5. FREQUENZW AHLSCHAL TER (UKW/FM/FM ST) - Auswahl des Frequenzbands: MW, UKW oder UKW S tereo 6.
8 - Die falsche V erwendung der Batterien kann zu m Auslaufen führen und Schäden im Batteriefach verursachen. - V erwenden Sie keine Batterien verschiedenen T yps gleichzeitig: z.B. Alkaline-Batterien mit Zink/Kohle-Batterien oder wiederaufladbaren Akkus.
9 Hinweis: Auch wenn dieser tragbare Radio-CD-Pl ayer in der Lage ist, CD-R und CD-RWs zusätzlich zu normalen CDs zu lesen, kann ke ine 100-prozentige Garantie gegeben werden, dass alle CD-R/RW gelesen werden können. Die Wieder gabe hängt von der Qualität und dem Zustand der von Ihnen verwendeten Rohlinge ab.
10 LÖSCHEN EINER TITELLISTE Nehmen Sie die folgenden Handgriffe vor , um den Programmspeicher zu löschen: Öffnen Sie das CD-Fach; wählen Sie RADIO als Quelle und drücken Sie einmal STOP .
11 FRANÇAIS Poste de Radio/CD Panneau Avant Panneau Supérieur Panneau Arrière P ANNEAU A V ANT ET SUPÉRIEUR 1. HAUT -P ARLEUR 2. AFFICHAGE - Affichage des fonctions CD 3. INDICA TEUR FM STEREO - Affichage indicateur FM stereo 4. ANTENNE TELESCOPIQUE - Pour améliorer la réception FM 5.
12 1 1. PROGRAMME CD: programmation et commande du no mbre de morceaux programmés 12. REPETER CD: répète le morceau/CD/programme 13. PRISE CASQUE STEREO - Connexion pour un casque stéréo 3.5mm 14. SELECTION FONCTION - Sélection de source CD ou RADIO et arrêt 15.
13 RECEPTION RADIO 1. Placez le SÉLECTEUR de FONCTION sur RADIO 2. Placez le SÉLECTEUR de BANDE sur la bande désirée : AM, FM ou FM ST 3. T ournez la COMMANDE sur recherche pour la station désir.
14 REPETER Répéter: continuer de lire le morceau en cours. Répéter tout: continuer de lire le CD en entier . PROGRAMMER DES NUMEROS DE MORCEAUX Jusqu'à 20 morceaux peuvent être programmés dans n'importe quel or dre. Si désiré, un morceau peut être programmé plusieurs fois.
15 Entretien : Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chif fon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produit s abrasifs. Garantie : Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
16 VOOR- EN ACHTERPANEEL 1. LUIDSPREKER 2. SCHERM - Geeft de CD-functies weer 3. FM-STEREOWIJZER - FM-stereoweergave-wijzers 4. TELESCOPISCHE ANTENNE -Om de FM-ontvangst te verbeteren 5. BANDSELECTIESCHAKELAAR (AM/FM/FM ST) - Frequentie bandselectie: AM, FM of FM ST 6.
17 - Onjuist gebruik van de batterijen kan resulter en in lekkage van de elek trolyten met een bijtend effect in het batterijcomp artiment. - Gebruik geen verschillende soor ten batterijen door elkaar : gebruik bijvoorbeeld geen alkalinebatterijen samen met batterijen die een zoutoplossing hebben.
18 Het terugspelen hangt van de kwaliteit en de gesteldhe id van de lege schijven af die u gebruikt. Indien het afspelen faalt, betekent dit niet noodzakelijkerw ijs dat de radio/CD-speler niet goed werkt. 1. Plaats de KEUZESCHAKELAAR op CD (- - - verschijnt kort op het scherm).
19 • Het mechanisme van de radio/CD-speler heeft zelf smerende lagers en vereist geen vet of smeer . • Gebruik een zachte, droge doek om de radio/CD-speler te reinigen. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen die alcohol, ammoniak, benz een of schuurmiddelen bevat ten, de kast kan hierdoor beschadigen.
20 Pannello superiore Pannello posteriore PANNELLI ANTERIORE E SUPERIORE 1. AL TOP ARLANTE 2. DISPLA Y Visualizza le funzioni del CD 3. INDICA TORE STEREO FM - Indicatori a display della FM stereo. 4. ANTENNA TELESCOPICA - Per migliorare la ricezione FM 5.
21 PANNELLO POSTERIORE 16. CONTROLLO VOLUME - Controllo del volume audio 17. ALIMENT AZIONE AC - Collegamento alimentazione 18. COMP ARTO BA TTERIE 19. MANOPOLA DI SINTONIZZAZIONE - Selettore di stazione AM/FM/FM ST . ALIMENTAZIONE L'alimentazione elettrica può essere usata per prolungar e la durata delle batterie.
22 Consigli utili: - Per migliorare la ricezione radio • Per ascolt are la radio FM, estendete l'ant enna telescopica ed orientatela per una ricezione ottimale. Riducete la lunghezza dell'antenna se il segnale è troppo forte (se siete molto vicino al trasmettitore per esempio).
23 3. Ripetete i passi 1 e 2 per selezionare e programmare le tracce desiderate. 4. Per avviare la riproduzione de lle tracce programmate, premete PLA Y/P AUSE.
24 Attenzione: Il prodotto è contrassegnato con ques to simbolo, con il quale si in dica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai rifi uti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta dif ferenziata.
25 6. NEXT - SIGUIENTE CD: siguiente pista 7. PLA Y/P AUSE - REPRODUCCIÓN/P AUSA CD: Comenzar o pausar la reproducción del CD 8. BACK - ANTERIOR CD: volver a la pista anterior 9. STOP - DETENER CD: detener la reproducción del CD o eliminar un programa 10.
26 UTILIZACIÓN CON CORRIENTE ALTERNA (AC) - Asegúrese de que el voltaje indicado en la placa del fabricante en el compartimento de la batería coincide con el voltaje suministrado por su inst alación eléctrica. Si no es así, consulte con su proveedor o centro de servicio.
27 SELECCIONAR OTRA PISTA Durante la reproducción, pulse NEXT o BACK en el reproductor de radio/CD o en el mando a dist ancia para seleccionar una pist a. Si ha seleccionado un número de pista en modo S top o Pausa, pulse PLA Y/P AUSE para continuar la reproducción.
28 Potencia de salida (RMS): 2 x 1.2W RMS Altavoz: 8 Ohms Auriculares: ø 3.5mm (Los detalles técnicos pueden cambiar sin aviso) Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de de scarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técn ico autorizado cuando necesite reparación.
29 Hátulnézet KEZEL Ő ELEMEK ELÖL ÉS FENT 1. HANGSZÓRÓ 2. KIJELZ Ő - A CD funkciókat írja ki 3. FM SZTEREÓ JELZ Ő - FM sztereó jelz ő k 4. TELESZKÓPOS ANTENNA - Az FM vételhez kell 5. SÁVVÁLASZTÓ (AM/FM/FM ST) - Frekvenciasáv választás: AM, FM vagy FM sztereó 6.
30 ELEMES TÁPLÁLÁS Az elemek (nem adjuk a készülékhez) Nyissa ki a teleptartót és helyezzen be 8 db R14-es elemet, a jelölt polaritással. Fontos megjegyzés: - Az elhasznált elemeket adja le egy elektr omos szaküzletben vagy vigye veszélyeshulladék gy ű jt ő be.
31 CD LEJÁTSZÁS A CD lejátszóban gyári hanglemezek, CD-R és CD-RW lemezek játszhatók le. CD-ROM, CDi, VCD, DVD és adat CD lemezek lejátszásával ne próbálkozzon.
32 A HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉSEK ÉS KARBANTARTÁS • T eherbíró, szilárd és vízszintes felületen ha sználja a készüléket, hogy ne essen le és ne d ő ljön el • Vigyázz.
33 SUOMI Radio/CD-soitin Etupaneeli Yläosa Takapaneeli ETUPANEELI JA YLÄOSA 1. KAIUTIN 2. NÄYTTÖ - Ilmaisee CD-soittimen toiminnot 3. FM-RADION STEROTILAN ILMAISIN -Ilmaisee FM-radion stereotilaa 4. TELESKOOPPIANTENNI - Parantaaksesi FM-vast aanottoa 5.
34 10. CD-PESÄN KANSI - CD-pesän kannen avausmerkintä ( OPEN/CLOSE ) 1 1. OHJELMOINTI CD: ohjelmointi ja ohjelmoi dun kappaleen numeron valint a 12. UUDELLEENTOIST O CD: toistaa kappaleen/CD:n/ohjelman uudelleen 13. STEREOKUULOKELIITIN - 3,5 mm stereokuulokeliitin 14.
35 YLEISET KÄYTTÖOHJEET 1. V alitse lähdelaite toiminnon valitsime lla; CD, OFF (pois päältä) t ai RADIO. 2. Aseta haluamasi äänenvoimakkuuden t a so äänenvoimakkuuden säätimellä. 3. Sammuttaaksesi laitteen, aseta toiminnon valitsin OFF-asentoon.
36 UUDELLEENTOISTO T oista uudelleen: tois t aa nykyisen kappeleen jatkuvasti uudelleen. T oista kaikki uudelleen: toist aa kai kki kappaleet jatkuvasti uudelleen. KAPPALEIDEN OHJELMOINTI V oit ohjelmoida jopa 20 kappaletta haluamaasi järjestykseen. V oit ohjelmoida samoja kappaleita useammin kuin kerran.
37 Yleistä: Muutoksia malliin ja teknisiin ominai suuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vast aavien omistajien tuotemerkkejä t ai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
38 FRONT OCH TOPP PANELEN 1. HÖGT ALARE 2. DISPLA Y - Displays CD functions 3. FM STEREO INDIKA TOR – FM stereo displayindikatorerna 4. T eleskopantenn – För att förbättra FM-mottagningen 5. BANDVÄLJARE (AM/FM/FM ST) – V al av frekvensband val: AM, FM eller FM ST 6.
39 - Felaktig användning av batterierna kan resultera i att elektrolyt läckan har en frätande effekt på facket. - Blanda inte olika typer av batterier: Använd inte al kaliska batterier med batterier av koksaltlösning, till exempel. Använd bara batterier av den typ som rekommenderas av tillverkaren.
40 1. Placera FUNKTIONSVÄLJAREN på CD (displayenheten visas kort - - -) 2. För att öppna dörren till CD-spelaren, ly fta upp den vid hörnet märkt OPEN/CLOSE 3. Satt i en CD, CD-R eller CD-RW-skiva, med den tryckt a ytan vänd uppåt och tryck försiktigt luckan till CD-spelaren för att stänga den 4.
41 SPECIFIKATIONER S trömför sörjning: AC 230V ~ 50Hz DC 12V 8 x UM-2/R14 batterier (ingår ej) S trömför brukning: 14 Watt s Mått för radio/CD-spelare: 257(L) x 200(W) x 1 18(H) mm Vikt: 1,488.
42 Horní panel Zadní panel Č ELNÍ A HORNÍ PANEL 1. REPRODUKTOR 2. DISPLEJ - Zobrazuje funkce CD 3. INDIKÁTOR FM STEREO - Indikujte stereofonní provoz FM 4. TELESKOPICKÁ ANTÉNA - Pro zlepšení p ř íjmu FM 5. VOLI Č PÁSMA (AM/FM/FM ST) - Výb ě r frekven č ního pásma: AM, FM nebo FM ST 6.
43 ZADNÍ PANEL 16. OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI - Regulace hlasitosti zvuku 17. P Ř ÍPOJKA NAPÁJENÍ AC - P ř ípojka napájení 18. P Ř IHRÁDKA PRO BA TERIE 19. LADICÍ KNOFLÍK - V oli č stanic AM/FM/FM ST NAPÁJECÍ ZDROJ Elektrický napájecí zdroj lze použít pro prodloužení životnosti baterie.
44 Užite č né rady: Pro zlepšení p ř íjmu rádia • Pro poslech rádia FM vytáhn ě te teleskopickou anténu a umíst ě te ji tak, abyste dosáhli optimálního p ř íjmu. Je-li signál p ř íliš silný, zkra ť te délku antény (nap ř .
45 3. Opakujte kroky 1 a 2 pro výb ě r a naprogramování požadovaných stop 4. Pro spušt ě ní p ř ehrávání naprogramovaných stop stiskn ě te P Ř EHRÁVÁNÍ/P AUZA KONTROLA PROGRAMU V re.
46 ROMÂN Ă Radio/CD Player Panou frontal Panou superior Panou spate PANOUL FRONTAL Ş I SUPERIOR 1. DIFUZOR 2. AFI Ş AJ - Afi ş eaz ă func ţ iile CD 3. INDICA TOR STEREO FM - Indicatori de afi ş aj pentru stereo FM 4. ANTEN Ă TELESCOPIC Ă -Pentru o recep ţ ie în banda FM îmbun ă t ăţ it ă 5.
47 10. CAP AC COMP ARTIMENT CD - marcaj de deschidere/închidere a capacului comp artimentului CD-ului ( DESCHIDERE/ÎNCHIDERE ) 11 . P R O G R A M CD: programarea ş i controlul num ă rului piesei programate 12. REPET ARE CD: repetarea unei piese/CD/program 13.
48 - Pentru a proteja radio/CD player ul în timpul furtunilor cu desc ă rc ă ri electrice violente, scoate ţ i cablul de alimentare electric ă din priz ă . PRINCIPII GENERALE DE UTILIZARE 1. Selecta ţ i sursa prin fixarea SELECT ORULUI DE FUNC Ţ IE pe CD , OFF sau pe RADIO 2.
49 Ap ă sa ţ i scurt pe URM Ă TOR EA pentru a trece la urm ă toarea pies ă sau de mai multe ori pân ă num ă rul piesei dorite apare pe afi ş aj. Ap ă sa ţ i scurt pe ÎNAPOI pentru a reveni la începutul piesei curente. Ap ă sa ţ i pe ÎNAPOI de câteva ori pentru a g ă si o pies ă anterioar ă .
50 M ă suri de siguran ţă : Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desf ă cut NUMAI de c ă tre un tehnician avizat, când este necesar ă depanarea. Deconect a ţ i produsul de la priza de re ţ ea sau alte echipamente în cazul apari ţ iei unei probleme.
51 Πίσω Πάνελ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΚΑΙ ΠΑΝΩ ΠΑΝΕΛ 1. ΗΧΕΙΟ 2. ΕΜΦΑΝΙΣΗ - Εμφανίζει τις λειτουργίες του CD 3. ΕΝ∆ΕΙΞΕΙΣ FM ΣΤΕΡΕΟ - Ενδείξεις οθόνης FM στέρεο 4.
52 ΤΡΟΦΟ∆ΟΣΙΑ Η παροχ ή ηλεκτρικού ρεύματ ος μπορεί να χρησιμοπ οιηθεί για πα ράτα ση της ζω ή ς των μπατ αριών .
53 Χρήσιμες συμβουλές : Γι α να βελτιώσετε τη λήψη το υ ραδιοφώνου • Για να ακούσετε ραδιόφωνο στα FM, εκτείνετε την τηλεσκ οπική κεραία και το ποθετήστε την για βέλτιστη λήψη .
54 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΖΟΝΤΑΣ ΚΟΜΜΑΤΙΑ Μπορούν να προγραμματιστούν μέχρι 20 κ ομμάτια σε οπ οιαδήποτε σειρά . Αν το επιθυμείτε , ένα κομμάτι μπορεί να προγραμματιστεί πάνω από μία φορά 1.
55 Εγγύηση : Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι απ οδεκτή σε περίπτωση αλλ αγής ή μετατροπής του προϊόντος ή βλάβης που προκλήθηκε λόγ ω εσφαλμένης χρήσης του προϊόντ ος .
56 FRONT- OG TOPPANELER 1. HØJTT ALER 2. DISPLA Y - Viser CD-funktionerne 3. FM STEREO INDIKA TOR - Indikator for FM stereo 4. TELESKOP ANTENNE - Forbedrer modtagelsen af FM radio 5. BÅNDVÆLGER (AM/FM/FM ST) - V alg af frekvensbånd: AM, FM eller FM ST 6.
57 - Fejlagtig behandling af batterier kan medføre batterilækage, so m igen kan beskadige apparatet, hvis væsken trænger ud i batterirummet. - Bland aldrig forskellige batterityper: brug f.eks. al drig alkaline batterier sammen med saltbatterier .
58 1. S til FUNKTIONSVÆLGEREN over på positionen CD (displayet viser kort - - -). 2. Åben diskrummet ved at løfte låget i hjørnet med markeringen OPEN/CLOSE. 3. Læg en CD, CD-R eller CD-RW i afspilleren me d labelsiden op ad og tryk forsigtigt diskrummets låg i.
59 • Brug en tør , blød klud ved rengøring af radio/ CD-afspilleren. Brug aldrig r engøringsmidler indeholdende alkohol, ammoniak, rensebenzin eller slibemidle r , da disse kan beskadige afspillerens kabinet.
60 Topp Bakside FRONT OG TOPPANEL 1. HØYT ALER 2. SKJERM Viser CD funksjoner 3. FM STEREO INDIKA TOR FM stereoindikatorer 4. TELESKOP ANTENNE For å forbedre FM mottaket 5. BÅNDVELGER (AM/FM/FM ST) Frekvensbåndvelger: AM, FM eller FM ST 6. NESTE CD: neste spor 7.
61 BAKSIDE 16. VOLUMKONTROLL -L ydstyrkeregulering 17. Strømtilgang: -S trømtilkobling 18. BA TTERILOMME 19. STILLESKRUE AM/FM/FM ST velger Strømtilgang: S trøminngangen kan benyttes for å forlenge batterilevetiden. For sikre deg om at radio/C spilleren er koblet fra før du setter i batterier .
62 Nyttige tips: For å forbedre radiomottaket: • Når du lytter til FM radio kan du trekke ut anten nen for å få bedre mottaksforhold eller korte inn hvis du mottar for sterke signaler (hvis du er veldig nær en sender , for eksempel) • Enheten har innbygd antenne, så du trenger ikke benytte teleskopantennen for å lytte til AM stasjoner .
63 3. Gjenta trinn 1 og 2 for å programmere alle sporene du vil høre. 4. For å starte avspilling av de programmerte sporene, trykk på PLA Y/P AUSE PROGRAMSJEKK Når den er stanset, trykk PROG knap.
64 Declaration of conformity / Konformitätse rklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatk.
デバイスKonig HAV-PRCD15の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Konig HAV-PRCD15をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKonig HAV-PRCD15の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Konig HAV-PRCD15の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Konig HAV-PRCD15で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Konig HAV-PRCD15を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKonig HAV-PRCD15の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Konig HAV-PRCD15に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKonig HAV-PRCD15デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。