MaytagメーカーMAT14PDの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 52
W rite down the mode la nd serial numbers befo re installing washer . Both number sa re listed on th em odel/serial rating plate l ocate d under the lid.
2 T able of Contents WASHER SAFETY ..................................................................... 3 WASHER DISPOSAL ................................................................. 3 INST ALLA TION REQUIREMENTS ................................
3 W ASHER SAFETY W ASHER DISPOSAL.
4 INST ALLA TION REQUIREMENTS T ools and P arts Gather the requir ed tools and parts before starting installation. T ools needed n Level n Utility knife n Scissors n 200 mm (8") or 250 mm (10") adjustable wrench n Flat-blade screwdriver n Pliers n Bucket Parts supplied Remove parts bag from washer .
5 Product Dimensions A. 1.09 m (43") I. Power supply cord B. 970 mm (38 1 ⁄ 8 ") J. Drain hose connector C. 890 mm (35") K. Label D. 38 mm (1 1 ⁄ 2 ") L. 685 mm (27") E. 705 mm (27 3 ⁄ 4 ") M. 133 mm (5 1 ⁄ 4 ") F.
6 Recommended Earthing Method EA RT HING INSTRUCTIONS This wa sher must be ear thed. In the ev ent of a malfunction or breakdown, earthing will reduce the ri sk of electric shock by pr ov iding a path of least resistance fo r electr ic current . T his wa sher is equipped with a cord having an equipment-ear thing conductor and an ear thing plug.
7 2. Attach hose to bottom inlet valve opening rst. A B A. Cold water inlet valve B. Hot water inlet valve 3. Attach second hose to top inlet. Tighten couplings by hand; then use pliers to make an additional two-thirds turn. NOTE: Inlet valve threads ar e plastic.
8 Level the washer 1. Tilt washer forward, raising rear legs 25 mm (1") of f of oor . T o adjust rear self-leveling legs, gently lower washer to oor . 2. Check levelness of the washer by placing a carpenter’ s level on top of the washer , rst side to side; then front to back.
9 ELECTRONIC CONTROLS SETUP 10 IMPO RT AN T Elect ro static Discharg e( ESD) Sensitiv eE lect ro nics ESD pr o blem sa re pr esent everywhere. ESD may damag e or weaken the electronic contr ol assembly . The new control assembly may appear to work well after r epair is finished, but f ailur e may occur at al ater date due to ESD stress .
10 CONTROL SET -UP PROCEDURES IMPORT ANT : Read all instructions before operating. The lower fabric setting key pads and the digital display are used to set up the controls.
11 CODE EXPLANA TION OPTIONS TO USE IF SPECIAL PRICING IS SELECTED (cont.): 5.00 TIME-OF-DA Y CLOCK, MINUTES 5.00 This is the TIME-OF-DA Y CLOCK, minute setting; select 0–59 minutes by pressing the LOWER LEFT key pad. 6.00 TIME-OF-DA Y CLOCK, HOURS NOTE: Uses military time or 24 hr .
12 CODE EXPLANA TION COIN/DEBIT OPTION Both coin and debit selected. Coins selected, debit disabled. Press LOWER RIGHT key pad for this selection. Debit Card selected, coins disabled. Pr ess LOWER RIGHT key pad for this selection. Enhanced Debit is self-selected when a Generation 2 card r eader is installed in the washer .
13 MA YTAG ® COMMER C IAL SINGLE-LOAD AND VENDED MULTI-LOAD WASHER AND DR YE R WARRANTY LIMITED WA RRANTY ON PA RT S For the first five years from the da te of pu rc hase, wh en this commercial ap pl.
14 SECURITE DU LA VE-LINGE ÉLIMINA TION DU LA VE-LINGE.
15 EXIGENCES D’INST ALLA TION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entr eprendre l’installation. Outils nécessaires n Niveau n Couteau utilitaire n Ciseaux.
16 Dimensions du produit A. 1,09 m (43 po) I. Cordon d’alimentation électrique B. 970 mm (38 1 ⁄ 8 po) J. Connecteur du tuyau de vidange C. 890 mm (35 po) K. Étiquette D. 38 mm (1 1 ⁄ 2 po) L. 685 mm (27 po) E. 705 mm (27 3 ⁄ 4 po) M. 133 mm (5 1 ⁄ 4 po) F.
17 Méthode recommandée de mise à la terr e INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE Ce lave-linge doit être relié la terre. En cas d’anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un itinéraire d’évacuation de moindre résistance.
18 2. Fixer d’abord le tuyau à la valve d’arrivée d’eau inférieur e. A B A. V alve du tuyau d’alimentation d’eau froide B. V alve du tuyau d’alimentation d’eau chaude 3. Fixer le second tuyau à la valve d’arrivée d’eau supérieure.
19 Réglage de l’aplomb du lave-linge 1. Incliner le lave-linge vers l’avant pour soulever les pieds arrière de 25 mm (1") pour l’ajustement des pieds arrière de réglage automatique de l’aplomb. Abaisser doucement le lave-linge jusqu’au sol.
20 P ARAMÉTRAGE DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES 10 IMPO RT AN T Elect ro static Discharg e( ESD) Sensitiv eE lect ro nics ESD pr o blem sa re pr esent everywhere.
21 PROCÉDURES DE RÉGLAGE DES SYSTÈMES DE COMMANDE IMPORT ANT : Lire la totalité des instructions avant l’utilisation. Pour le réglage des systèmes de commande, on utilise les touches de réglage inférieur es (tissu) et l’afcheur numérique.
22 CODE EXPLICA TION 1.00 OPTION COMPTEUR DE MONNAIE Cette option peut être SÉLECTIONNÉE “ON” (active) ou DÉSÉLECTIONNÉE “OFF” (inactive).
23 CODE EXPLICA TION C .20 V ALEUR DE LA PIÈCE 2 C .20 Ceci repr ésente la valeur de la pièce 2, en nombre de pièces : 20 = 1 $. Modèles PR : Conguré à l’usine pour 0,25 $. En appuyant sur la touche À PRESSION PERMANENTE, on peut sélectionner une valeur de 1 à 199 pièces.
24 CODE EXPLICA TION OPTION EFF ACEMENT DU MONT ANT MÉMORISÉ Lorsque cette option est sélectionnée, un montant conservé en mémoire est ef facé après 30 minutes sans activité de paiement ou de programme. Sélectionnée “ON”. Désélectionnée “OFF”.
25 GARANTIE DE LA LAVEUSE ET SÉCHEUSE COMMERCIALES À CHARGE UNIQUE OU MULTI-CHARGE PAYANTES GARANTIE LIMITÉE SUR LE SP IÈCES Pendant les cinq premières année sà compter de la date d’achat, lo.
26 SEGURIDAD DE LA LA V ADORA ELIMINACIÓN DE LA LA V ADORA.
27 REQUISITOS DE INST ALACIÓN Piezas y herramientas Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Herramientas necesarias n Nivel n Cuchillo para uso general n Tijera.
28 Medidas del producto A. 1,09 m (43 pulg) I. Cable de suministro de ener gía B. 970 mm (38 1 ⁄ 8 pulg) J. Conector para la manguera de desagüe C. 890 mm (35 pulg) K. Etiqueta D. 38 mm (1 1 ⁄ 2 pulg) L. 685 mm (27 pulg) E. 705 mm (27 3 ⁄ 4 pulg) M.
29 Método recomendado de conexión a tierra INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Esta lavadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica.
30 2. Sujete primero la manguera a la parte inferior de la apertura de la válvula de entrada. A B A. V álvula de entrada de agua fría B. V álvula de entrada de agua caliente 3. Sujete la segunda manguera a la entrada superior . Apriete los acoplamientos a mano; luego use los alicates para darles dos tercios de vuelta adicionales.
31 Nivelación de la lavadora 1. Incline la lavadora hacia adelante alzando hacia atrás las patas 25 mm (1") por encima del suelo. Para ajustar las patas autoniveladoras traseras, baje lentamente la lavadora al suelo.
32 PROGRAMACIÓN DE LOS CONTROLES ELECTRÓNICOS 10 IMPO RT AN T Elect ro static Discharg e( ESD) Sensitiv eE lect ro nics ESD pr o blem sa re pr esent everywhere.
33 PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL IMPORT ANTE: Lea todas las instrucciones antes de usarla. Los botones inferiores para la selección de telas y la pantalla digital se usan para la programación de los contr oles. En la pantalla se pueden mostrar 4 números y/o letras y un punto decimal.
34 CÓDIGO EXPLICACIÓN 9.10 DÍA DE PRECIO ESPECIAL 9.10 Esto repr esenta el día de la semana y si se ha seleccionado un precio especial para ese día. Un número seguido por un “0” indica que no se ha hecho una selección para ese día en particular (9.
35 CÓDIGO EXPLICACIÓN 8.00 OPCIÓN DE TRAGAMONEDAS Esta opción se SELECCIONA “ON” (Encendido) o NO SE SELECCIONA “OFF” (Apagado). 8.00 No seleccionado “OFF” (Apagado). 8. CS Seleccionado “ON” (Encendido). Presione el botón INFERIOR DERECHO 3 veces consecutivas para esta selección.
36 CÓDIGO EXPLICACIÓN COMPENSACIÓN DE INCREMENTO DE CENT A VOS Esto repr esenta la compensación del precio en incremento en centavos que se usa en los modelos PR de la Generación 2 (Pago con tarjeta de pago automático mejorado). Elija de 0 a 4 centavos presionando el botón INFERIOR IZQUIERDO.
37 GARANTÍA DE LAS SECADORAS Y LAVADORAS COMERCIALES MAYTAG ® DE PAGO POR USO, DE UNA SOLA CARGA Y DE VARIAS CARGAS GARANTÍA LIMITADA EN LAS PIEZAS Durante los cinco primeros años a partir de la f.
38 SICUREZZA DELLA LA V A TRICE L ’ELIMINAZIONE DELLA LA V A TRICE.
39 REQUISITI D’INST ALLAZIONE Attrezzi e componenti Raccogliere gli attr ezzi e i componenti necessari prima di iniziare l’installazione. Attrezzi necessari n Livella n Coltello multiuso n Forbici.
40 Dimensioni del prodotto A. 1,09 m (43") I. Cavo di alimentazione B. 970 mm (38 1 ⁄ 8 ") J. Raccordo tubo di scarico C. 890 mm (35") K. Etichetta D. 38 mm (1 1 ⁄ 2 ") L. 685 mm (27") E. 705 mm (27 3 ⁄ 4 ") M. 133 mm (5 1 ⁄ 4 ") F.
41 Consigliato sistema di messa a terra ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA La lavatrice deve essere dotata di una adeguata messa a terra. In caso di malfunzionamento o guasto, la messa a terra riduce il rischio di scossa consentendo un percorso di minore resistenza per la corrente elettrica.
42 2. Collegare il tubo prima alla valvola d’ingr esso inferiore. A B A. V alvola d’ingresso acqua fredda B. V alvola d’ingresso acqua calda 3. Collegare il secondo tubo alla valvola d’ingresso superior e. Avvitar e i raccordi a mano; quindi, usare una pinza per avvitare di altri due terzi di gir o.
43 Livellamento della lavatrice 1. Inclinare la lavatrice verso di sé sollevando i piedini posteriori di 25 mm (1") dal pavimento. Per regolar e i piedini posteriori auto-livellanti, abbassare delicatamente la lavatrice.
44 CONFIGURAZIONE DEI CONTROLLI ELETTRONICI 10 IMPO RT AN T Elect ro static Discharg e( ESD) Sensitiv eE lect ro nics ESD pr o blem sa re pr esent everywhere.
45 PROCEDURE DI CONFIGURAZIONE DEI COMANDI IMPORT ANTE: leggere tutte le istruzioni prima di eseguir e le operazioni. I tasti inferiori per l’impostazione del tessuto e il display digitale vengono usati per congurare i comandi. Il display può contenere 4 numeri e/o letter e e una virgola decimale.
46 CODICE SPIEGAZIONE 9.10 GIORNA TE CON PREZZO SPECIALE 9.10 Rappresenta il giorno della settimana e indica se in quel giorno è stato selezionato il prezzo speciale. Un numero seguito da “0” indica che per quel giorno specico non sono presenti offerte (9.
47 CODICE SPIEGAZIONE 8.00 OPZIONE SCIVOLO MONETE Questa opzione è SELEZIONA T A “ON” o NON SELEZIONA T A “OFF”. 8.00 Non selezionata “OFF”. 8. CS Selezionata “ON”. Premer e il tasto PERMANENT PRESS (Pressione permanente) per 3 volte consecutive per questa selezione.
48 Se si seleziona il contatore di cicli (9.0C), è ver o quanto segue: 100 rappresenta il numer o di cicli in CENTINAIA. 1 02 = 200 200 rappresenta il numer o di cicli in UNIT À. 2 25 = 25 CICLI TOT ALI = 225 Questa è una modalità di “SOLA VISUALIZZAZIONE” e non può essere cancellata.
49.
50.
51.
W10045627A © 2011 All rights reserved. T ous droits réservés. T odos los derechos reservados. T utti i diritti riservati. 12/2011 Printed in U.S.A. Imprimé aux É.-U. Impreso en EE.UU. Stampato negli S.U.A. ® Registered T rademark/ TM T rademark of Maytag Properties LLC or its related companies.
デバイスMaytag MAT14PDの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Maytag MAT14PDをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMaytag MAT14PDの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Maytag MAT14PDの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Maytag MAT14PDで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Maytag MAT14PDを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMaytag MAT14PDの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Maytag MAT14PDに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMaytag MAT14PDデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。